Шырав
Шырав ĕçĕ:
Упа ҫури тӳрех команда пункчӗ патне вӗҫтерчӗ, ун тавра темиҫе хут чупса ҫаврӑннӑ хыҫҫӑн тин лӑпланчӗ.Медвежонок бросился к командному пункту, обежал его несколько раз и тогда только успокоился.
6. Аэродромри пурнӑҫа хӑнӑхса ҫитетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӑл хут тин ҫеҫ килнӗ-мӗн.
2. Сталинла авиаци кунӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Унпа темиҫе хут вӗҫнӗ хыҫҫӑн тин хам тӗллӗн вӗҫме пуҫларӑм.Только после нескольких провозных полётов стал тренироваться самостоятельно.
1. Вӗренӳ аэродромӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Сакагавея 1804–1806 ҫулсенче Льюиспа Кларк экспедицийӗсене Америкӑри анӑҫ енчи тин ҫеҫ туяннӑ анлӑ ҫӗрсене тӗпчеме пулӑшнӑ.
Льюиспа Кларк экспедицийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... 0%B9%C4%95
Ҫапӑҫу умӗн пулакан хастарлӑх иртсе кайрӗ, хам ывӑннине тин туйса илтӗм, паян эпӗ виҫҫӗмӗш вӗҫеве тухнӑ.
25. Ҫӗр ҫинчен калакан сӑмахсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫакӑнта тин хам тӑшман территоринче пулнине ӑнкарса илтӗм.
21. Никитин таврӑнчӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫӗр ҫинче тин тӑна кӗтӗм.
21. Никитин таврӑнчӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӗсенчен чылайӑшӗсем тин ҫеҫ вӗҫев шкулӗнчен вӗренсе тухнӑ.
10. Ҫапӑҫӑва яланах хатӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Тӑшманпа пӗрремӗш хут тӗл пулнӑ хыҫҫӑн тин эпӗ вӑхӑтпа пӗлсе усӑ курассипе тӳсӗмлӗ пуласси мӗне пӗлтернине ӑнланса илтӗм.После первой встречи с врагом я понял, что такое расчёт и хладнокровие.
7. Тӑшманпа пуҫласа тӗл пултӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпӗ ҫакӑнта тин Солдатенкон пӗр аллине бинтпа ҫыхнине, бинт витӗр юн сӑрхӑнса тухнине асӑрхарӑм.И тут только я заметил, что одна рука у Солдатенко перевязана, что через бинт просочилась кровь.
7. Тӑшманпа пуҫласа тӗл пултӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн тин эпир ҫӗвӗҫпе килӗшрӗмӗр.
Карп ҫӑханпа Вӑрӑ-чана // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Эпӗ тин хам мӗнле тӑрнана вӗлерни ҫинчен тавҫӑрса илтӗм.
Ташлакан тӑрнасемпе ҫара уран ҫӳрекен чӑхӑ // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
— Ну, халӗ тин вӗсене тытайман!
Ташлакан тӑрнасемпе ҫара уран ҫӳрекен чӑхӑ // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Тепӗр ирхине тин ҫеҫ тӑма ӗлкӗртӗм, мана: — Сана ачасем чӗнеҫҫӗ, — терӗҫ.Утром, едва только я проснулся, мне говорят: — Там вас мальчишки дожидаются.
Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Аран-аран тӑна кӗретӗп те, тин алӑ хытӑ ыратнине сисекен пулатӑп.Потом я прихожу в себя и только тогда начинаю чувствовать сильную боль в руке.
Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Унӑн ҫивӗч шӑлӗсем пӗр самантрах хӑмпӑна шӑтарчӗҫ те, хӑмпӑ ӑшӗнчи сывлӑш шӑхӑрса тухрӗ, — ҫакӑн хыҫҫӑн тин пукане шыва путрӗ.
Пицци-водолаз // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Эпӗ Гагенбек хама улталанине тин ӑнланса илтӗм.
«Карлик» // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн тин вӑл пичке ҫине хӑпарса тӑмалли ҫинчен туйса илчӗ.Тут-то она сообразила: надо просто стоять на бочке и больше ничего.
Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Тин ҫеҫ кофе ӗҫме тытӑннӑччӗ — штаб начальникӗ команда панӑ сасӑ илтӗнсе кайрӗ.Только начали пить кофе — раздалась команда начальника штаба:
5. 1941 ҫулхи июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Мана эпӗ халӗ тин чӑн-чӑн салтак пулнӑ пек, училищӗри пурнӑҫ, унта нимӗн те улшӑнман пулсан та, пӗтӗмпех ҫӗнелнӗ пек туйӑнса кайрӗ.
3. Присяга сӑмахӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.