Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Килте сăмах пирĕн базăра пур.
Килте (тĕпĕ: килте) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах ку вӑхӑтра килте яланах кӳршӗсем ҫеҫ пулаҫҫӗ.

Но дома обычно в это время бывали только соседи.

18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ыран вырсарникун, атте килте, унӑн та канмалла.

Завтра воскресенье, отец дома, — ему тоже отдохнуть надо.

16 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӗсен ашшӗ кунӗпех ӗҫре, килте вара пӗр кӗтӳ ача.

У них отец целый день на работе, а детей куча.

16 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ку заметкӑна эпӗ килте ҫырма пултарнӑ пулӑттӑм, анчах халӗ пысӑк перемена вӑхӑтӗнче ҫыратӑп.

Эту заметку я мог бы написать дома, а сейчас пишу на большой перемене.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эпӗ килте ларса шухӑшласа пӑхнӑ пулсан, ҫырнӑ та пулаттӑм, тӳрех ларса ҫырсан — мӗнле заметка пултӑр-ха!»

 — Если б я еще дома сел и подумал, а так сразу — какая это заметка будет!»

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл ашшӗ килте пулманнипе тунсӑхлать, анчах ун пирки ним те каламасть, хуйхӑрмасть, хӑйӗн тунсӑхне пӗччен тӳссе ирттерет.

Он скучал без отца, но не жаловался, не ныл, а переносил разлуку стойко.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Килте мӗн тӑватӑр?

Что делаете дома?

11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ирхине килте хатӗрленӳ пуҫланчӗ.

Утром в доме была суматоха.

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Килте хӑй тӗллӗн пурӑнакан арҫын хуҫа пур, анчах эпир унсӑрах апат ҫиме тытӑнатпӑр? — тенӗ Дуня.

Мужчина в доме, самостоятельный, хозяин, а мы без него обедать сядем? — говорила Дуня.

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ашшӗ килте пулмасан, Ваҫҫук сӗтел хушшине апат ҫиме те лармасть.

Без отца Васек не садился за стол.

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫук килте пӗчченех пулнӑ.

Васек был дома один.

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Атте килте пулчӗ, — ӑнлантарчӗ Петя.

— Отец был дома, — пояснил Петя.

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Килте, амӑшӗ ӗҫре чухне, Коля кӑнтӑрлахи апат хатӗрлеме ӗлкӗрнӗ, вутӑ ҫурса хатӗрленӗ, магазина кайса ҫӑкӑр илнӗ.

Дома, пока мать была на работе, Коля успевал приготовить обед, наколоть дров, сбегать за хлебом.

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

«Ашшӗ килте. Петькӑна килтен ямасть», шухӑшласа илчӗ Мазин.

«Отец дома. Держит Петьку при себе», — соображал Мазин.

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ман килте кӗрт амисем ӗрчетсе пурӑнас-и?!

Хочешь, чтобы я у себя дома сучек разводила?!

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Эп ку килте ҫуралнӑ.

Я здесь родилась!

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Анчах, ак, ман кил кунта мар иккен, ман кил тӑван килтех, ҫуралнӑ килте.

А теперь поняла, что неправда это, мой дом там, где я родилась.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ан ҫиллен мана, апи, каҫар, анчах эп текех пултараймастӑп ҫак килте пурӑнма: ҫатан карта урлӑ Васса пурӑннипех ман чуна йывӑр.

Не сердись на меня, матушка, но я не могу здесь больше жить: уже то, что через плетень, в соседнем доме Васса находится, покоя мне не дает.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ҫӗй шӑпланчӗ пӗй самант, унтан сасайтӑк шеллевлӗ сасӑпа: Йадик, эс килте никама та ан кала, юйӗ-и, эп сана пӗй япала пӗлтейеп, тет.

Земля замолчала на минутку, а потом добавила гйустно: «Я тебе сейчас одну очень важную вещь скажу, Йадик, ты только дома не говойи никому».

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Пур-и килте кам та пулин, ҫук-и?

Есть кто-нибудь дома или нет?

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех