Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑпах сăмах пирĕн базăра пур.
шӑпах (тĕпĕ: шӑпах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак самантра кимӗ шӑпах ҫыран хӗррине, хӑмӑшлӑха, ҫитет.

И повёл лодку к берегу, в осоку.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Шӑпах икӗ сехетрен Цюрихран Берна тухса та кайнӑ.

Через два часа выезжали из Цюриха в Берн.

Ӗмӗрлӗхех киле // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Большевиксем шӑпах кӑтартнӑ вӑхӑтра пуҫтарӑнса ҫитеҫҫӗ.

Большевики сошлись точно в назначенный час.

Вӑрҫа — вӑрҫӑ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Анчах ку шӑпах килӗшет те Владимир Ильича.

Но Владимиру Ильичу это и нравилось.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильича илсе кайнӑ утрав ҫумӗпе шӑпах ҫавнашкал ҫул хывнӑ иккен.

Мимо того острова, к которому рыбаки повели Владимира Ильича, как раз и был проложен фарватер.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

1905 ҫулхи декабрӗн 7-мӗшӗнче вара, шӑпах 12 сехетре, Мускавра каллех забастовка пуҫланнӑ.

И вот 7 декабря 1905 года днём, в 12 часов, вновь объявлена была в Москве забастовка.

Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Халь вара вӑл, ҫавракаскер, пысӑкскер, шӑпах урӑх ӗҫ валли кирлӗ пулса тухать.

И коробка для шляп была пребольшущей!

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Телее, ҫак вӑхӑтра матрос шӑпах вахтӑран тухать.

К счастью, наш матрос сменился с вахты.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Матроса вара шӑпах «Суоми» кирлӗ.

А матросу как раз «Суоми» и надо.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Халиччен ӑна курман пулсан та, Мюнхенран шӑпах унпа тӗл пулма килнӗ те вӑл.

Для встречи с ним немец и приехал из Мюнхена, хотя ни разу до сих пор его не видал.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Шӑпах аялти ҫӳлӗк патне ҫитсен пӗтет.

Как раз перед нижней полкой закончился.

Мӗн пулнӑ май уявӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Шӑпах ҫулталӑк пурӑнать Владимир Ильич инҫетри ссылкӑра, никам илтмен-пӗлмен Шуша текен ялта.

Ровно год Владимир Ильич жил в далекой ссылке, в неведомом никому селе Шушенском.

Симӗс лампа // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тӑватӑ ҫул каялла шӑпах ҫак кун Сашӑна ҫакса вӗлернӗ.

Четыре года назад в этот день был казнён Саша.

Самарти кунсем-ҫулсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫак вӑхӑтра класа шӑпах Вӑрӑмми ҫитсе кӗрет.

Как раз вошёл Длинный.

Юлташ пул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тен, шӑпах ҫак чечексенчен пӗринче Андерсен юмахӗнчи хӗрача пурӑннӑ-тӑр?

Может быть, в одном таком жёлтом цветке жила Дюймовочка из андерсеновской сказки.

Кокушкино // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Шӑпах апат тӗлне ҫитрӗн.

Угадал как раз к обеду.

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Мана вара шӑпах ҫав тӳсӗмлӗхпе лӑпкӑлӑх ҫитмерӗ.

А мне терпения и выдержки как раз недоставало.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫакӑ — темӗн мӗн мар, шӑпах ҫакӑ — ҫитмест те сана пуринчен ытларах, савнӑ Витя!..

Этого — не чего-нибудь, а этого — больше всего не хватает тебе, милый Витя!..

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Таҫта унта ҫӳлте тайга кашлать, кунта вара, аялта, шӑпах, шавсӑр, тӳлек.

Где-то там вверху глухо шумит макушками кедрачей ветер, а здесь, внизу, тихо, безмолвно, безмятежно.

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Анчах, тен, шӑпах ҫак юлашки тӑтӑрхаллӑ юр, пуҫ тӑрринчи ҫак витӗр курӑнакан туратсем, ҫара пулин те, ӗнтӗ хӗл ыйхинчен вӑраннӑскерсем, ҫурхи сывлӑш куҫӑмне туйса илнӗскерсем, — тен, шӑпах пурте ҫакӑ тайгана хӑйне евӗр илем кӳрет — ҫур умӗнхи теме май пур уйрӑм илем.

Но, может, как раз этот тяжелый последний снег, эти сквозящие ветки над головой — еще голые, но уже проснувшиеся от зимнего оцепенения и почуявшие первое движение весенних токов, — может, все это именно и сообщало тайге ту особую красоту, которую бы можно назвать, наверное, предчувствием весны.

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех