Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ӑнать санӑн, Михал Михалыч, — терӗ Павел текен ҫын, лаш сывласа ярса.

— Везет тебе, Михал Михалыч, — сказал со вздохом человек, которого называли Павлом.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

«Вӑрҫӑ тапранчӗ, санӑн Михаилу нумайлӑха ухмахсемсӗр ҫапӑҫма каять.

«Началась война, и начал воевать твой Михаил серьезно, надолго, без дураков.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пӗтрӗҫ акӑ санӑн тусу-юлташусӗм…

Непростительно погибли твои друзья-товарищи…

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Санӑн аҫу хӑй те ӑна-кӑна вӗрентнӗ мана, Сергей.

Твой-то отец тоже кое-чему меня научил, Сергей.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Яту мӗнле вара санӑн, Лагунов?

— Имя-то твое как, Лагунов?

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Санӑн ун пек пулать-и, Лагунов?

У тебя так бывает, Лагунов?

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Тата курасси патне ҫитсен ҫынсем мӗнле ҫуннине пӗлес килет-и санӑн? — ыйтрӗ Кожанов; унӑн куҫ шӑрҫисем тӗттӗм ҫӗрте сиксе илчӗҫ.

— А хочешь знать, как переживают люди, когда неизбежность? — спросил Кожанов; его зрачки сверкнули в темноте.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пӗр ҫакна ҫеҫ пӗлетӗн: каймалла санӑн, ҫӗкленмелле, пример памалла.

Знаешь одно: ты должен идти, подниматься, подавать командирский пример.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Санӑн ҫӗрӳ — патуша айӗнче.

Земля твоя под подошвой.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Санӑн сехрӳ шавлать, — терӗ капитан.

— Твой страх шумит, — сказал капитан.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Санӑн ҫырӑвусем пире мӗн чухлӗ савӑнӑҫ кӳнине пӗлместӗн ӗнтӗ эсӗ!

Ты не можешь представить, сколько радости доставляют нам твои письма.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анне мана санӑн кӗнекӳсемпе усӑ курма ирӗк пачӗ, мӗншӗн тесен эпӗ ӗнтӗ вӗсене вуламалӑх пысӑклантӑм.

Мама разрешила мне пользоваться твоими книгами, так как я уже подросла.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Эсӗ вӑтанма пӗлетӗн, Лагунов, — терӗ Балабан, — анчах Дульник вара, санӑн тусу, вӑтанас шухӑшне Херсонеса килнӗ чухне ҫул ҫинче ҫухатса хӑварнӑ пулмалла.

— У тебя есть совесть, Лагунов, — сказал Балабан, — а Дульник, твой приятель, кажется, потерял ее по дороге к Херсонесу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пилӗк пин метр ҫӳллӗшӗ пӗлӗтре механизм сана хӑех хӑпартса кӑларса пӑрахать, ӑслӑ ҫын центропланӑн алӑкне тайса хурать те санӑн ӗҫӳ те вӗт — аялалла чӑмасси кӑна, каллех хӑвӑнсӑрах лайӑх ӗҫлекен механизма пӑхӑнса тӑр.

Машина вытащит тебя на пять тысяч метров в небеса, умный человек снимет дверцу в центроплане, а тебе останется только нырнуть вниз и подчиниться механизму, который отлично сработает без тебя.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Пӗлетӗн-и эс, Иван Тихонович, санӑн ывӑлна эп бюрора пӗр ыйту патӑм, — тет предрика хулӑн сассипе, турилкке ҫине аш кукӑлӗсене иле-иле хурса.

— Я твоему, понимаешь ли ты, Иван Тихонович, задал вопрос на бюро, — басил предрика, накладывая на тарелку пироги с мясной начинкой.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Санӑн аҫуна шел…

Батьку твоего жаль…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Санӑн тусу Витька калаҫарах парать, — терӗ вӑл:

— Твой приятель Витька гораздо разговорчивей, — сказал он.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫапах та ҫак ӳкерчӗкех санӑн аҫуна перекен тӑшмансене шыраса тупма пулӑшать.

А вот такой рисунок поможет разыскать преступников, стрелявших в твоего батьку.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Аҫу саншӑн государство ҫапӑҫса илсе панӑ, ҫӗнӗ пурнӑҫ туса панӑ, санӑн малашнехи кун-ҫулӑн ҫулне уҫса парать, унтан… —

Отец завоевал тебе государство, построил новую жизнь, открывает дорогу в будущее.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Невушлӗ санӑн услап та кахал ятне илтес килет?

Зачем тебе слыть лоботрясом и нерадивцем?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех