Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

алӑк сăмах пирĕн базăра пур.
алӑк (тĕпĕ: алӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ алӑк патӗнче автоматпа тӑрӑп, эсир кафанӑна ҫавӑрса илӗр, чӳречесенчен сӑнӑр!

— Я с пулеметом ворвусь в дверь, а вы окружите трактир и будете следить за окнами!

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ун хыҫҫӑн алӑк вӑрахчен чӗриклетрӗ.

Дверь за ним протяжно заскрипела.

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫатӑртатса-чӗриклетсе уҫӑлчӗ алӑк, вара тӑпӑлтарса кӑларнӑ петлисем ҫинче сулланса юлчӗ.

Она с треском и скрипом отворилась и, полуоткрытая, осталась косо болтаться — одна петля была сорвана.

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вук алӑк патне пырса шаккарӗ.

Вук подошел к двери и постучал сильнее.

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Йован пӳлӗме кӗчӗ, хуралҫӑсене улӑштаракан хӑйпе калаҫма пикенсен, унпа харкашса илчӗ, алӑк патне выртрӗ те ҫывӑрса кайрӗ.

Йован ввалился в комнату, дерзко отказался отвечать на вопросы разводящего, улегся у дверей и уснул.

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Алӑк чӗриклетрӗ, карчӑк кӗчӗ, валашкана кукуруз сапса пачӗ те сыснасене хӑваласа кӑларма пикенчӗ.

Скрипнула калитка, старуха подошла к корыту, высыпала в него кукурузу и начала их выгонять.

22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Нимӗн те курман, нимӗн те! — терӗ хресчен кӑмӑллӑн; тухса кайнӑ чухне, алӑк патне ҫитсен, темскер аса илнӗ пек пулса, хушса хучӗ:

Ничего я не видел, — заявил довольный крестьянин; и, уже уходя, он, как бы что-то припомнив, добавил:

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Кларк тӑчӗ, вӑрланӑ салтак картузне аллине чӑмаккаласа, чылай ӳпӗнсе, алӑк патнелле утрӗ.

Кларк поднялся и, сутулясь, комкая в руках украденную армейскую фуражку, направился к двери.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Йытӑсем колыбӑна кӗмелли алӑк патӗнче вӗри вучах умӗнче выртаҫҫӗ.

Собаки лежали на пороге колыбы у жаркого костра.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫав самантрах такам, алӑк хыҫне пытанса тӑнӑскер, Кларк ҫине питех те ҫӑмӑллан, хыттӑн сикрӗ, ӑна алӑран ярса тытма, ураран ӳкерме тӑрӑшрӗ.

И в тот же момент кто-то ловкий, стремительный бросился на Кларка из-за входной двери, пытаясь схватить его за руки и сбить с ног.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Кларк вирлӗн сывласа ячӗ те ҫамки ҫинчи пӑр пек сивӗ тарне шӑлчӗ, алӑк урати урлӑ ҫирӗппӗн утса каҫрӗ.

Кларк перевел дыхание, вытер ледяную испарину на лбу и решительно перешагнул порог.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Акӑ чӑлана кӗмелли хӗсӗк алӑк.

Вот узкая дверь, ведущая в чулан.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вара алӑк урати урлӑ каҫмасӑрах уҫҫӑн, хӑйӗн сасси тухнӑ таран янравлӑн: — Кӗме юрать-и, майор юлташ! — терӗ.

И отчетливо, во всю звонкую силу своего голоса, не переступая порога, гаркнул: — Разрешите, товарищ майор?

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӗсенчен иккӗшӗ алӑк ҫумне ҫапса лартнӑ йывӑҫ хӑлӑпран тӑватӑ алӑпа шӑппӑн ярса тытрӗҫ те пӗтӗм вӑйпа туртрӗҫ.

Два из них молча, в четыре руки схватились за деревянную скобу, набитую на дверь, с силой рванули ее.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Йевта алӑк ҫумне тӗршӗнсе, хушӑкран пӑхма пуҫларӗ.

Евта прислонил голову к двери и поглядел в щель.

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӗсем алӑк патнелле ҫаврӑнса тӑнӑ та шӑв-шава итленӗ май нӳрлӗ тутисемпе мӑш-маш туса тӑраҫҫӗ.

Подняв голову и повернувшись к выходу, они стояли как вкопанные, слушая стрельбу и крики, доносившиеся снаружи.

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл вӗсене алӑк умӗнче кӗлте пек пере-пере ӳкерӗ.

Он уложит их на пороге, как снопы.

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Урӑх алӑк ҫук.

А другой двери не было.

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хуҫа алӑк патне чупса пычӗ, уҫса пӑхрӗ, васкаса хупрӗ те, хӑравҫӑллӑн хӑйӑлтатса: — Нимӗҫсем! Тар, ӑҫта та пулин тар! — терӗ.

Хозяин бросился к двери, выглянул и, захлопнув ее, в ужасе прошептал: — Немцы! Беги куда хочешь!

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Тепӗр сехет иртсен, Громада генерал салтаксен столовӑйӗнче апатланнӑ вӑхӑтра, алӑк уҫӑлчӗ те застава дежурнӑйӗ кӗрсе тӑчӗ.

Через час, когда генерал Громада ужинал в солдатской столовой, открылась дверь, и на пороге вырос дежурный по заставе.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех