Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫапла вӑл ҫав ылтӑн та кӗмӗл ҫиппе алшӑллисем тӗрлет, вӗҫӗсене чӗнтӗр тытса, чӗнтӗр хӗррине пурҫӑн ҫиппе шерепе ярса, чӑн-чӑн ахах пӗрчисемпе ҫӗлесе ҫаврӑнать.Стала вышивать ширинки серебром и золотом и низать бахромы частым жемчугом.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Каялла ҫаврӑнать те — кайма ҫук, сылтӑмалла, сулахаялла — ниҫта кайма та ҫук; малалла пӑхать — яп-яка ҫул.Поворотил он назад — нельзя идти, направо, налево — нельзя идти; сунулся вперед — дорога торная.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Ытах та… леш хӑй… пуҫу ҫаврӑнать пулсан — пыр, тӑванӑм, уттар каютӑна шӑппӑн, мирлӗн — кайса вырт!Ежели… тово… голова кружится — поди, брат, тихо, мирно в каюту и — ляг!
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Унтан пӳлӗме йӗри-тавра пӑхса ҫаврӑнать, ҫап-ҫара кан ҫине пӑхса: — Мӗнле-ха капла? Мӗнле сивӗсем тӑраҫҫӗ, эсир утиялсӑрах-и? Ӑҫта сирӗн япалӑрсем? — тесе ыйтать.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Юлташ ун ҫине алӑ сулать те старик енне ҫаврӑнать.Товарищ, конечно, махнул на нее рукой и к старику подступился.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хӗвел тухать, хӗвел анать — кун килет, кун каять — ҫӗр ҫаврӑнать.
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Хӗр пуҫӗ — ҫилсӗр ҫилармань, хуйхӑ ҫилӗпе ваш та ваш ҫаврӑнать унӑн ҫунатти — суйхӑ капламӗ.
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Апла пулсан, ӑна шеллесси те ҫук, тапратса ятӑн та — укҫана ҫапать те ҫапать… нимӗн сӑмахсӑр, нимӗн чӑрмавсӑр… ҫаврӑнать те ҫаврӑнать!
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Укҫа вӑл — ҫилӗмлӗ япала: санӑн аллунта мӗн чухлӗ ытларах ҫаврӑнать, ҫавӑн чухлӗ ун ҫумне тата хутшӑнать…Рубль — штука клейкая: чем больше в твоих руках повертится, тем больше копеек к нему пристанет…
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пуҫ ыратать, ҫаврӑнать.
21. Никитин таврӑнчӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
«Артистка» вӑрӑм хӳрине пӑлтӑртаттарса илет те пуҫӗ урлӑ ҫаврӑнать, Мимус ун ҫине куҫне илмесӗр пӑхса тӑрать.«Артистка», махнув длинным хвостом, перевёртывается, Мимус не сводит с нее глаз.
Мимуспа карлик // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Борька пуҫӗ урлӑ ҫаврӑнать те ҫаврӑнать…
Борькӑпа Сурька // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вӑл ҫилленсех хӑйӗн итлемен ученикӗ енне ҫаврӑнать те шӑлӗсене ҫеҫ йӗрсе кӑтартать.Строго оборачивается он к непослушному ученику и скалит зубы.
Лео Васькӑна мӗнле вӗрентни ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Беби арена тавра хытӑ чупса ҫаврӑнать те, урисене татах ҫӳле ҫӗклесе, ман урлӑ каҫса каять.
Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫунашка ҫав тери хытӑ ҫаврӑнать, хӑлхасенче ҫил кӑна уласа тӑрать.
11. Вӑйӑсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Кӗсре ман пата пырать те ҫӑкӑра ярса хыпать, унтан ҫаврӑнать те тапаспа хӑратать — пырса ҫыхланма та май ҫук!А она подойдёт, ломоть схватит, повернётся и норовит лягнуть — никак не подступишься!
2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Анчах пуҫӗ унӑн ҫапах конференцире хӑй мӗн курнипе ҫаврӑнать.
Америка консулӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Кӑшкӑратӑп, хамӑн куҫсем хуралса килчӗҫ, пуҫӑм ҫаврӑнать чӗрем ҫурӑлса тухас пек тапать.Кричу, а у самой потемнело в глазах, голова пошла кругом, сердце вот-вот разорвётся.
Пароль «Якорь» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Коля Шубинӑн пуҫӗнче пӗр канӑҫсӑр шухӑш вӗҫӗмсӗр ҫаврӑнать: нимӗҫсенчен автомат ҫаклатса тухасси.
Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Гриц ӑна чӑпӑрккипе хӑвала пуҫларӗ, вӑл тата хытӑрах ҫаврӑнать.
Мӗнле иккен вӑл дзыгӑ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.