Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫакӑнпа (тĕпĕ: ҫакӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Манӑн хампа пӗрле тата унти ҫынсене пӗр вунӑ ҫын пит илсе каяс килчӗ, анчах император ҫакӑнпа ниепле те килӗшмерӗ.

Мне очень хотелось увезти с собой и десяток туземцев, но император ни за что не согласился на это.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

«Эпӗ мӗн пӗлтермеллисене ҫакӑнпа пӗтеретӗп.

На этом я кончаю свое сообщение.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Постановление пурте пӗр сасӑпа йышӑнчӗҫ, пӗр адмирал Болголам ҫеҫ, император майри пулӑшнипе вырӑна кӗнӗскер, ҫакӑнпа килӗшместӗп, терӗ.

Постановление принято единогласно. При особом мнении остался только адмирал Болголам, ставленник императрицы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Унӑн чинне тата кӑмӑлӗн ырӑ енӗсене хисеплесе, эпӗ ҫакӑнпа хавассӑнах килӗшрӗм.

Я охотно согласился на это из уважения к его сану и личным достоинствам.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Император ырӑ кӑмӑлӗпе ҫакӑнпа ҫӑмӑлах килӗшрӗ, анчах мана ҫыннисене те, вӗсен ҫурчӗсене те нимӗнле сиен ан ту, тесе пит хытӑ асӑрхаттарчӗ.

Император без труда мне его дал, но строго приказал не причинять никакого вреда ни жителям, ни их домам.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫӗр аллӑ тӳшекне пуҫлӑ-вӗҫлӗ сыпса тата ҫума-ҫумӑн пӗрле ҫӗлесе, тӑршшӗ те, урлӑшӗ те мана ҫителӗклӗ пӗр тӳшек турӗҫ; ҫавӑн пек тӑватӑ тӳшеке пӗр-пӗрин ҫине хурса сарчӗҫ; ҫапах та эпӗ ҫывӑрса пурӑннӑ хытӑ чул урай ҫакӑнпа нумаях ҫемҫелеймерӗ.

Сто пятьдесят штук были сшиты вместе, и таким образом получился один матрац, подходящий для меня в длину и ширину; четыре таких матраца положили один на другой; но твердый каменный пол, на котором я спал, не стал от этого намного мягче.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Сирӗн лашӑрсене эпӗ выҫӑпа вӗлертӗм, анчах ҫакӑнпа эпӗ Смоленскра сире хӑвӑрӑн пӗтӗм артиллерире пӑрахтартӑм.

Ваших лошадей я поморил с голоду, но я знал, что через сие вынужу вас бросить всю вашу артиллерию в Смоленске.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫакӑнпа пӗрлех Наполеон Мускавра ҫирӗп вырнаҫса ларма шутланӑ.

Одновременно Наполеон старался прочно обосноваться в Москве.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫакӑнпа усӑ курса, патша тарҫи Беннигсен ватӑ генерал ятне вараласа ӑна хурлантарма чарӑнман.

Пользуясь этим, царский ставленник Беннигсен продолжал порочить старого генерала.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах тӑван ҫӗршыва ҫӑлассишӗн Кутузов ҫакӑнпа та килӗшнӗ.

Но Кутузов пошел и на это ради опасения родной страны.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫакӑнпа вӑл кӗске вӑхӑтлӑха Европӑна улталама пултарнӑ, анчах хӑйӗн ҫарне улталама пултарайман.

Этим он мог не надолго обмануть Европу, но армию свою он не обманул.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫакӑнпа пӗрлех главнокомандующи господасене ҫакна асӑрхаттарма кирлӗ тесе шутлатӑп: пуринчен малтан резервсене май килнӗ таран нумайтарах вӑхӑт упраса хӑвармалла, мӗншӗн тесен резервсене упраса хӑварма пултарнӑ генерала ҫӗнтермен пулать-ха…

При сем случае не излишним почитаю представить гг. главнокомандующим, что резервы должны быть сберегаемы сколь можно далее, ибо тот генерал, который сохранит еще резерв, не побежден…

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫакӑнпа пӗрлех Наполеон Варшавӑри ҫара та ӳстересшӗн пулнӑ, поляксене кивҫен укҫа панӑ.

Одновременно Наполеон требовал увеличения варшавской армии, дал полякам субсидию.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

I Александр ҫакӑнпа кӑмӑлсӑр пулнӑ.

Александр I был недоволен,

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вырӑс ҫарӗнче Кутузов ӗҫӗсене никам та ӑнланайман пулин те, яланхи пекех, пуринчен ытла ӑна Александр ӑнланман пулин те, Кутузов ҫакӑнпа питех те савӑннӑ.

Но больше всех радовался Кутузов, хотя его действий никто не понимал в русской армии, и, как всегда, меньше других их понял Александр I,

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫакӑнпа Наполеон та питӗ савӑннӑ.

Очень доволен был и Наполеон.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

«Чӑтас та ӗҫлес пулать» — ҫак сӑмахсенче ӗнтӗ пӗтӗм Кутузов витӗр курӑнса тӑнӑ, Аустерлиц патӗнче вӑл хӑйне епле тытнине те ҫакӑнпа кӑна ӑнлантарма пулать.

«Надо терпеть и работать» — в этом весь Кутузов, все объяснение его поведения и действия под Аустерлицем.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов Багратионпа унӑн пӗтӗм отрядне вилӗме кӗртсе янӑ, анчах вӑл хӑйӗн пӗтӗм ҫарне ҫакӑнпа ҫеҫ ҫӑлма пултарнӑ.

Кутузов посылал Багратиона и весь отряд на верную смерть, но только в этом он видел спасение всей своей армии.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫакӑнпа пӗрлех крепоҫе ҫӗмӗрсе кӗрсен мӗн-мӗн тумаллисем ҫинчен те, тар нӳхрепӗсене мӗнле майпа шыраса тупса, вӗсене епле упраса хӑварасси ҫинчен те лайӑх ӑнлантарса панӑ.

Было указано, что надо делать, когда ворвутся внутрь крепости, как отыскать пороховые погреба и сохранить их от взрыва.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Декабрӗн 9-мӗшӗнче Суворов ҫар советне пухса командирсене хӑйӗн планӗ ҫинчен ӑнлантарса панӑ, ҫакӑнпа пӗрлех вӑл крепость патӗнчен каялла чакас пирки сӑмах та пулма пултараймасть, тесе пӗлтернӗ.

9 декабря Суворов собрал военный совет и объяснил командирам свой план штурма, заявив, что об отходе от крепости не может быть разговоров.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех