Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пурсӑмӑр та исходнӑй рубежа тухас умӗнех маскировка халачӗсем тӑхӑнса ятӑмӑр.Еще перед выходом на исходный рубеж мы надели маскировочные халаты.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпир унпа ҫӑра чей ӗҫсе ятӑмӑр.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Акӑ мӗнле вучахсем чӗртсе ятӑмӑр эпир санӑн ҫеҫенхирӗнте, Катерина!
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Атакӑна сирсе ятӑмӑр.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Табак туртса ятӑмӑр, вӑл ҫав ӗҫ мӗнле пулни ҫинчен каласа пачӗ.
Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.
Нимӗҫ электростанцийӗ ытла ҫӗмӗрӗлмен пулнӑ иккен, ӗҫе ятӑмӑр, подъемкӑна юсарӑмӑр, ун чух аяккинелле йӑваннӑ копёра вырӑнне лартса ҫирӗплетрӗмӗр.
Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.
Акӑ эпир Серёгӑпа уласа та ятӑмӑр, кунӗпе уларӑмӑр.
Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.
Эпир хуллен юрласа ятӑмӑр.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Йӑва ҫине тавӑру вучахӗ чӗртсе ятӑмӑр: сӑпсасем пире ҫӑвар патне пӗр пӗрчӗ пылак илсе пыма памастчӗҫ.Над норой мы зажгли костер мести: ведь осы не давали поднести нам ко рту ни одного сладкого кусочка.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вара эпир чӑнах та осадӑри крепоҫа лекнине ӑнланса илтӗмӗр те, пӗр майлӑ апат илсе, ӑна пӗр шарламасӑр ҫисе ятӑмӑр.Мы поняли, что действительно попали в осажденную крепость, заказали скромный обед и молча съели его.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пурте ҫӑмӑллӑн сывласа ятӑмӑр.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Каҫса тухма, сӑмах ҫитерме связнойсем ятӑмӑр.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Генерала донесени ятӑмӑр: «Заветный ирӗклӗ!»
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Виҫӗ контр-атакӑна ҫапса сирсе ятӑмӑр.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ту хушшинчи сукмаксем ҫинче машина кӗрсе ларсан, эпир ӑна чӑнкӑ ҫыранран тӗртсе ятӑмӑр та, Лелюкова хулпуҫҫисем ҫинче йӑтса кайрӑмӑр.Когда «пикап» на горных тропах застрял, мы столкнули его с обрыва, а Лелюкова понесли на плечах.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пӗр лента кӑларса ятӑмӑр.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Эпир ку колхозра икӗ кун хушшинче виҫӗ тонна панулми кӳпсе ятӑмӑр пуль ӗнтӗ, — терӗ Тиунов, панулмине ҫурмаран ҫыртса илсе, хура тӗшлӗ варрине пӑхкаланӑ май, — корзина хыҫҫӑн корзина.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӗсен Н. юлташӗ калать: «Манмастӑр-и-ха! Декабрь уйӑхӗнчех пирӗн пата Минск патӗнченех ачасем янӑччӗ те вӗсене парса ятӑмӑр», тет.
«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.
Нимӗн тума та ҫук, ҫав хаҫата расписка вӗҫҫӗн парса ятӑмӑр вара, ҫапла майпа вӑл каллех алран алла кайрӗ.Ну, делать нечего, отдали им эту газету под расписку, и пошла она опять гулять по людям.
«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.
Связнойсене ятӑмӑр та хаҫата отряда илсе килчӗҫ.
«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.