Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хыпарсем (тĕпĕ: хыпар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав шыракан ҫын ӑҫта иккенне кӑтартса паракан тӗрӗсрех те тӗрӗсрех хыпарсем штаба килнӗ май шырав лаптӑкӗ пӗчӗкленет, вӑйсем пӗр ҫӗрелле пухӑнса пыраҫҫӗ, тӑшмана хупӑрланӑ ункӑ ҫирӗпленнӗҫем ҫирӗпленет.

По мере того как в штаб поступают все более и более достоверные данные о местопребывании разыскиваемого, периметр поиска сокращается, силы стягиваются, уплотняется кольцо вокруг врага.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Ну, каласа пар, Евгений Николаевич, мӗнле ҫӗн хыпарсем пур?

— Итак, Евгений Николаевич, что нового?

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Лешсем, пӗр-пӗрне чара-чара, Хӗвелтухӑҫ фронтӗнчен килекен хыпарсем партин хулари организацийӗнче пулнӑ ӑнӑҫсӑрлӑх ҫинчен, ҫавнашкал ӑнӑҫсӑрлӑх пушар пек анлӑн сарӑлни ҫинчен ҫаврӑнӑҫусӑррӑн каласа пачӗҫ.

Новички наперебой, дополняя друг друга, рассказывали о сводках с Восточного фронта, о провалах, которые быстро и неудержимо, как пожар, опустошали городскую партийную организацию.

13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозден япӑх хыпарсем илсе килчӗ пуль тесе, партизансем ун ҫине пӑха-пӑха пӗр-пӗрне чавсисенчен тӗрте-тӗрте илчӗҫ.

Партизаны переглянулись, стараясь угадать, какие вести принес Гвозден, неужто дурные?

13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Епле аван пулӗччӗ унта. Тӗлӗнмелле хыпарсем тем чухлех илтме пулатчӗ», — шухӑшларӗ вӑл.

Сколько, наверно, интересного довелось бы ему услышать…

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Хӑй ҫӗркаҫ шухӑшласа кӑларнӑ Хӗвелтухӑҫ фронтӗнчи хыпарсем ҫинчен те каласа пачӗ Йевтӑна.

Он рассказал ему еще о новостях с Восточного фронта, которые он сам придумал вечером.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хыпарсем сахал пулчӗҫ.

Новостей было мало.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Ҫӗнӗ хыпарсем пур, анчах вӗсене пурте пӗлеҫҫӗ.

Новости есть, но все известные.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӗнле ҫӗнӗ хыпарсем каласа пама пултаратӑн мана?

Какие можешь новости рассказать?

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унтан ытларах та ытларах пӑлханмалла хыпарсем пыма пуҫларӗҫ.

Потом стали приходить сведения все более и более тревожные.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хамӑр та куртӑмӑр: ку хыпарсем пирӗншӗн питех кирлӗ хыпарсем пулман вӗсем.

Да и сами видели: ничего нет в этих сообщениях такого, что могло быть для нас важно.

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах кашнинчех ку хыпарсем — чи кирлисем маррине ӑнлантӑмӑр.

и всякий раз понимали: не то.

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Лайӑх хыпарсем

Хорошие новости

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Тӗрӗс, пирӗн хӑлхана час-час килсе кӗреҫҫӗ ун пек хыпарсем, — Чумкель каланине ҫирӗплетрӗ Нутэскин.

— Да, все чаще и чаще такие вести до наших ушей доходят, — подтвердил Нутэскин.

Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Вӑрттӑн хыпарсем ҫӳреҫҫӗ: унта, пирӗн ҫӗршывра, ҫынсем лайӑх пурӑнаҫҫӗ, тет, — каллех сӑмах тапратрӗ Чумкель.

— Ходят тайные вести, что хорошо теперь люди живут там, на нашей земле, — снова заговорил Чумкель.

Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пирӗн патри ҫӗнӗ хыпарсем ҫинчен сана Галя каласа парӗ.

О наших новостях тебе расскажет Галя.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Леш енче аван пурӑнаҫҫӗ тенӗ хыпарсем суя, вӗсене ӗненме кирлӗ мар.

— А вести о хорошей жизни на том берегу лживые, не следует верить им.

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Унта, пирӗн тӑван ҫӗр ҫинче, ҫынсем лайӑх пурӑнаҫҫӗ тенӗ хыпарсем килетчӗҫ-ҫке…

Доходили же такие вести сюда, что хорошо живут люди там, на родной земле…

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Лайӑх мар хыпарсем пӗлтерчӗ Экэчо санӑн йӑмӑку ҫинчен, — юлашкинчен каллех калаҫма пуҫларӗ Мэнгылю.

— Плохие вести сообщил Экэчо о сестре твоей, — наконец снова заговорил Мэнгылю.

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫапларах хыпарсем килкелеҫҫӗ унтан.

Приходили такие вести.

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех