Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Сирӗн ҫакӑн пек тумалли ҫеҫ юлнӑччӗ, — терӗм эпӗ унӑн йӗрӗнӳ каплам туйӑмне питӗ лайӑх ӑнланса.— Вы только так и могли поступить, — сказал я, отлично понимая ее припадок брезгливости.
ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Йӑлишӗн тумалли ӗҫсен чир-чӗр аптӑратӑвӗ… тата самаях мӗскӗн иртнӗлӗхӗ.
ХХХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Урӑх нимӗн тумалли те юлмарӗ.
XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Вӑл ҫӗнӗ шкул тумалли проект хатӗрлет те Чистай уесӗнчен пулӑшу ыйтать.
Аслӑ ҫул // Валери Туктар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 5 стр.
Ҫирӗп тата хӑвӑрт ҫӗтӗлмен изделийӗсене тумалли инновациллӗ технологисем.Инновационные технологии создания прочных и износостойких изделий.
Pompa бренд тумтирӗ: онлайн саккаслани тата илсе ҫитерни // Аҫтахар Плотников. https://ru.chuvash.org/news/7403.html
Кӑштах вӑхӑт иртсен малтанах палӑртса хунӑ пунктсенче ҫул ҫӳревҫӗсене малалла ҫул тытма пулӑшакан ҫав тери пысӑк станцисем никӗсленеҫҫӗ, вӗсенче — вырӑнти халӑхпа суту-илӳ тумалли тата ҫул ҫӳревҫӗсене куллен кирлӗ тӗрлӗ тавар пулмалла.
XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Эпир кулянатпӑр, мӗн тумалли пирки канашлатпӑр, сасартӑк хӑлха тӗлӗнчех — пух! пух! — икӗ пӑшал пӗр харӑс; ҫав самантрах Мзута вилсе выртрӗ.
VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Ҫавӑн пекех, хӑйсем пӑхакан ыйтусемпе, Чӑваш Республикин Аслӑ Сучӗн, Чӑваш Республикин Арбитраж сучӗн, Чӑваш Республикин Прокурорӗн саккун кӑларма пуҫару тумалли право пур.
Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije
Законсем кӑларма пуҫару тумалли правӑпа ҫавӑн пекех общество организацийӗсем республикӑри органсем урлӑ тата вӗсене тивӗҫлӗ органсем урлӑ усӑ кураҫҫӗ.
Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.
Ку право ҫапла пурнӑҫа кӗрсе пырать: государствӑпа обществӑн ҫурт-йӗр фондне аталантарнипе, ӑна упранипе, кооперативсемпе уйрӑм ҫынсене пурӑнмалли ҫуртсем лартма пулӑшнипе, пурӑнмалли хӑтлӑ ҫуртсем тумалли программӑна пурнӑҫласа пынӑҫемӗн уйӑрса паракан хваттерсене тӗрӗс, общественность контроллесе тӑрса валеҫнипе, ҫавӑн пекех хваттершӗн тата коммуналлӑ пулӑшушӑн сахал тӳлеттернипе.
Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.
Унта монахсен, генералсен, корольсен пурӑнӑҫӗ ҫинчен, лак тумалли рецептсем, философи терминӗсем, тахҫан пулса иртнӗ вӑрҫӑсем ҫинчен, халиччен эпӗ нихӑҫан та илтмен Коста-Рика патшалӑхӗ ҫинчен тата ҫавӑнтах юнашар выльӑх-чӗрлӗх шӑммисенчен удобрени хатӗрлесе кӑлармалли май ҫинчен те ҫырнӑччӗ.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Яла ҫитес умӗн, ман юлташ пӗр каталлӑ ҫырма тӗлне чарӑнса, ҫул ҫинчен пӗр хӗрнелле пӑрӑнса кӗрсе, малалла мӗн тумалли ҫинчен канашлама сӗнчӗ.
II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Вара инстинкта, этемӗн мӗн пур ӗҫӗн амӑшпе, пӑхӑнса истори музейӗн алӑкӗ патнелле ыткӑнчӗ те таркӑн швейцара чышса-чикелентерсе капӑркка картлашкапа вӗҫсе улӑхрӗ, виҫҫӗмӗш хутра чарӑнчӗ те — мӗн тумалли пирки уйланать; ҫак ӗҫе пӗр ҫеккунт кайрӗ-ши…
I. Тарни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 287–291 с.
Коммуналлӑ хытӑ каяшсемпе хальхилле усӑ курмалли, Ҫӗнӗ Шупашкарти биологи мелӗпе тасатакан сооруженисене юсаса ҫӗнетмелли тата Шупашкарти «Заовражная» шыв тасатакан станцире юшкӑна тирпейлекен комплекс тумалли пирӗн проектсене ҫӗршыври инвестици хывас ӗҫӗн чи лайӑх тӗслӗхӗсем тесе йышӑннӑ.
Михаил Игнатьев Тавралӑха сыхламалли пӗтӗм тӗнчери кун ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/06/05/news-3588213
Эпир спорт инфратытӑмӗн обӗекчӗсене тумалли тата юсаса ҫӗнетмелли программӑна малалла пурнӑҫлатпӑр.Продолжается программа строительства и реконструкции объектов спортивной инфраструктуры.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49
Министрсен Кабинетне вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсемпе пӗрле кашни муниципаллӑ районтах агроклассем тумалли ыйтӑва тӗплӗн тишкерме хушатӑп, ҫавӑнпа пӗрлех ку ӗҫе агропромышленноҫ комплексӗн интересленекен организацийӗсене явӑҫтармалла.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49
Федерацин ача сачӗсем тумалли патшалӑх программи вӗҫленнине пӑхмасӑр, эпир «Ача сачӗсем – ачасене» проект шайӗнче шкулчченхи вӗренӳ учрежденийӗсем тӑвас ӗҫе малалла тӑсатпӑр.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49
Ял ҫӗрӗнче ҫӗнӗ фельдшерпа акушер пункчӗсем тумалли программа малалла пурнӑҫланать: ҫитес виҫӗ ҫулта тата модульлӗ 75 фельдшерпа акушер пункчӗ тума палӑртнӑ.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49
Кунсӑр пуҫне вӗсем тунти кунпа ытлари кунхи татӑклӑ каҫ мӗн тумалли пирки килӗшсе татӑлчӗҫ.Кроме того, они условились, как действовать в решительную ночь с понедельника на вторник.
XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Сирӗн аҫӑрӑн манпа тытӑнкӑллӑн калаҫма тиврӗ, мӗншӗн тесен унӑн мана тав тумалли ҫителӗклех.Со мной ваш отец вынужден был говорить сдержанно, так как и он многим обязан мне.
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.