Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тайрӗ (тĕпĕ: тай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Матрос икӗ аллипе картузне хывса: — Кӗме юратчӗ-ши сирӗн пата? — терӗ те йӑпӑлтатса пуҫ тайрӗ.

Матрос двумя руками снял фуражку и льстиво раскланялся: — Разрешите до вас зайтить?

VI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Салтак сӗтел хушшинчен тухрӗ те амӑшне пилӗк таран пуҫ тайса, тутлӑ апатшӑн тав турӗ, амӑшӗ те ӑна кил хуҫи вырӑнне хурса пуҫ тайрӗ, унтан Ҫемен кутамккинчен ваткӑллӑ фуфайка кӑларса хулпуҫҫи ҫине уртрӗ, картишне, хӑйӗн хуҫалӑхне пӑхса ҫӳреме тухрӗ.

солдат встал из-за стола, поклонился низко матери, — мать тоже низко ему поклонилась, как хозяину, — кинул на плечо ватную стеганую телогрейку, которая опять-таки нашлась у него все в том же ранце, и вышел во двор хозяйновать.

IV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Гасанов ури ҫине тӑчӗ, кабинетри ҫынсене пӗр сӑмахсӑр пуҫ тайрӗ те алӑк патнелле утрӗ.

Гасанов поднялся, молча поклонился присутствующим и направился к двери.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Тавтапуҫ, — пуҫне тайрӗ Синицкий, хӗрпе ӑнӑҫсӑр тӗл пулнине аса илсе.

— Спасибо, — поклонился Синицкий, вспомнив свою неудачную встречу с девушкой.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

 — Каҫарӑр, — айӑпланнӑ пек йӑл кулса, пуҫне тайрӗ вӑл студент еннелле.

— Простите, — с извиняющейся улыбкой кивнул он головой студенту.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эпӗ акӑ мӗн ыйтасшӑнччӗ: эсир, наука ҫыннисем… ку аллавердӑсем сирӗн пата, Ибрагим Аббасович, — вӑл Гасанов еннелле пуҫ тайса илчӗ, — сирӗн пата та, — вӑл Синицкий еннелле пуҫ тайрӗ, — …эсир, наука ҫыннисем… мӗнле калас-ха ӑна?.. ҫапла тума пултаратӑр-и: эпӗ промысла ҫине ӗҫлеме килетӗп — пиншак шурӑ та таса; ӗҫрен каятӑп — пиншак ҫав-ҫавах шурӑ та таса пултӑр?

— А я вот что спросить хотел: когда вы, научные люди… это аллаверды к вам, Ибрагим Аббасович, — он поклонился в сторону Гасанова, — и к вам, — поклонился он Синицкому, — …когда вы, научные люди… как это сказать?.. вот так сделать сможете: прихожу я на промысел — пиджак белый, чистый; ухожу — такой же остался, замечательный, белый?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Алексей килӗшсе пуҫне тайрӗ

Алексей послушно кивает головой…

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Рогов умӗнче чарӑнса пуҫне тайрӗ, лешӗ вара, урисемпе тапӑртаттарса, ун хыҫҫӑн шурӗ.

С поклоном задержалась возле Рогова, и он, семеня ногами, последовал за ней.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей ҫурчӗн хапхи умӗнче ӑна Тихон пуҫ тайрӗ.

У ворот дома Алексея ему поклонился Тихон.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Рабочисем хӑйне ырӑ сывлӑх сунсан, вӑл вӗсене, хӗрелсе кайса, нимӗн чӗнмесӗр, кулмасӑр, мӑнкӑмӑллӑн пуҫ тайрӗ.

А когда рабочие желали ей доброго здоровья, она, краснея, молча, без улыбки на лице, важно надутом, кивала им головою.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Наталья чи юлашкинчен пычӗ, анчах, ун патне ҫитичченех чарӑнса тӑрса, аллине хӑйӗн кӑкӑрӗ патне тытрӗ те пӗшкӗнсех пуҫ тайрӗ, унтан хуллен: — Сывӑ пул, Никита Ильич… терӗ.

Наталья подошла последней, но не доходя вплоть, прижав руку ко груди своей, низко поклонилась, тихо сказала: — Прощай, Никита Ильич…

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Петр ӑна пуҫ тайрӗ.

Пётр поклонился ей.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Анчах Артамонов ура ҫине тӑрса, вилнӗ ҫынна пуҫ тайнӑ пек, пилӗк таранах пӗшкӗнсе, Баймакова пуҫ тайрӗ.

Но Артамонов встал и поклонился в пояс Баймакову, как мёртвому:

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Кӑмӑлтан чӗнетӗп, — Карпов каллех пуҫне тайрӗ.

— Милости просим, — опять поклонился Карпов.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Малтанах вӑл хуҫа пек хисеплӗн е савӑнӑҫлӑн пурне те пуҫ тайрӗ, унтан кашнинех алӑ парса тухрӗ.

С достоинством и радушием хозяина он сделал общий поклон, потом стал здороваться за руку с каждым гостем.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл тӑлӑпӗпе пӗркенчӗ, пуҫне тайрӗ те пӳртрен тухса кайрӗ.

Он завернулся в тулуп, поклонился и ушел в буран.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Карпов сывпуллашрӗ, пилӗк таран пуҫне тайрӗ те тухса кайрӗ.

Карпов попрощался, отвесил почти поясный поклон и ушел.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таня ӑна пуҫ тайрӗ те хӑйӗн яланхи хӗрлӗ алсишӗнчен аллине кӑларса алӑ пачӗ.

Таня поклонилась ему и протянула руку, вынув ее из неизменной своей красной варежки.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Нанаец пуҫне тайрӗ:

Нанаец кивнул головой:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ватӑ нанаец каллех ӑна пуҫ тайрӗ.

Старый нанаец опять поклонился.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех