Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫламӑш сăмах пирĕн базăра пур.
пуҫламӑш (тĕпĕ: пуҫламӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунти халӑх ҫав тери вӑйлӑ партизансен колоннине пуҫламӑш хут курать.

Впервые здесь народ видел такую мощную партизанскую колонну.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫак куҫӑмӑн пуҫламӑш тата вӗҫлев тӗллевне никам та ӑнкараймасть.

Начальная и конечная цель этого движения не постигаема.

Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

— Йывӑҫ пуканесен тӗлӗнмелле те савӑнӑҫлӑ пурӑнӑҫӗ ҫинчен пуҫламӑш спектакль кӑтартатпӑр.

— Первое представление занимательной, увлекательной комедии из жизни деревянных человечков!

Ҫӗнӗ пуканесен театрӗ малтанхи спектакльне кӑтартать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Пуҫламӑш шкулта вӗреннӗ чухне манӑн сухаламалла пулнӑ.

Когда учился в начальной школе, приходилось мне и пахать.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл Терезия Симак ӑҫта пурӑннине питӗ аван пӗлет, ҫапах та ун ҫинчен пуҫламӑш тӗл пулнӑ ҫынтанах ыйтса пӗлме шутларӗ.

Он отлично знал, где живет Терезия Симак, но счел необходимым спросить об этом у первого же встречного.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӑл пуҫламӑш шкултан вӗренсе тухсан, ашшӗ ӑна учитель сӗннипе гимназие илсе кайнӑччӗ.

Когда он окончил начальную школу, отец по настоянию учителя отвез его в гимназию.

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пуҫламӑш шкулти тӑваттӑмӗш класра вӗренетчӗ вӑл ун чух.

Он был уже в четвертом классе начальной школы.

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Акӑ эпӗ халӗ те, хам ӗмӗрте пуҫламӑш хут сулӑ ҫине ларса куратӑп пулин те, пӗр минутлӑха куҫсене хӗсрӗм ҫеҫ — ман умма вӗтӗ-вӗтӗ ылтӑн хумлӑ юханшыв вырӑнне тӑвӑл хыҫҫӑн тӳлеккӗн анаслакан океан сарӑмӗ тухса тӑчӗ.

И вот, впервые забравшись на плот, я на минуту прищурил глаза и представил себе, что переливчатая, чешуйчато-золотистая под солнцем вода — это вода океана, притихшего и виновато вздыхающего после бури.

Пиратсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Вӑл малтан Йӗпреҫ районӗнчи Чӑрӑшкасси ялӗнчи пуҫламӑш шкулта вӗреннӗ, ун хыҫҫӑн Хурамалти вӑтам шкултан вӗренсе тухсан, 1937-мӗш ҫулта тӳррех Хумпуҫ-Патӑрьелӗнчи ҫичӗ класлӑ шкулта физикӑпа математика вӗрентме пуҫланӑ.

Куҫарса пулӑш

Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html

Экскурсовод вӑрҫӑн пуҫламӑш кунӗсен ахрӑмӗ ҫинчен каласа панипех чунра сӳ! те сӳ! туса каять.

Куҫарса пулӑш

Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html

Унта ВКП(б) Центральнӑй Комитечӗ «Шкул ачисемпе пионерсене обществӑлла-политикӑлла заданисем ытлашши пани ҫинчен» йышӑннӑ постановлени пичетленнӗччӗ, ҫав постановленире партин XVII съезчӗ йышӑннисене тата марксистла-ленинла теорине пуҫламӑш классенче вӗрентме халех чарма хушнӑччӗ.

В ней было напечатано постановление ЦК ВКП(б) «О перегрузке школьников и пионеров общественно-политическими заданиями», и в нем предлагалось «немедленно прекратить проработку решений XVII съезда партии и вопросов марксистско-ленинской теории в начальной школе…»

61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пуҫламӑш шкул валли преподавательсем пур, чӗлхе вӗрентекенни пур, математик та пур…

Для начальной школы преподаватели есть, словесник есть, математик…

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах рисование Кэукай юратнӑ, пуҫламӑш классенче вӗренекенсем хушшинче вӑл чи лайӑх художник шутланнӑ.

Но рисование Кэукай любил и славился как лучший художник среди учеников младших классов.

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пирӗн ялта кӑҫал ҫитӗннисем нумайӑшӗ пуҫламӑш шкул пӗтереҫҫӗ вӗт-ха.

Ведь в нашей деревне в этом году многие взрослые заканчивают начальную школу.

Тынэтӑн учитель пур // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Питӗ юратать вӑл малтанхи хӗл кунӗсене, тасалӑха, пуҫламӑш юр шурӑлӑхне!

Уж очень любил он первые зимние дни! Чистоту, белизну пушистого снега.

Ҫапла пурӑнаҫҫӗ вӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Шикленме кирлех-ши эпир хамӑрӑн пуҫламӑш ҫӑлкуҫӑмӑрсем еннелле туртӑнма тытӑннӑшӑн?!

И надо ли бояться, что мы потянулись к истокам?!

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Куҫа чарӑнса тӑма та, шухӑш валли те ҫул пуҫламӑш ҫекӗлӗ пур.

Теперь есть за что зацепиться глазу, теперь есть отправная точка и для мысли.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хаҫат мӗнле пулмаллине Шушӑра чухнех шухӑшласа хунӑ вӑл — пуҫламӑш йӗркерен пуҫласа юлашки сӑмах таранах.

В Шушенском он обдумал газету от первой до последней строки.

Хӗмрен — ҫулӑм // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Володя пуҫламӑш классенче вӗреннӗ чух ашшӗ ун пирки: вӑл ӗҫе хӑнӑхӗ-ши? тесе шухӑшланӑ.

Когда Володя был в младших классах, отец опасался: приучится ли Володя к труду?

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Володьӑн ашшӗ ҫитмен пӗр пуҫламӑш шкул та юлман пуль Чӗмпӗр кӗпӗрнинче.

Не было, наверно, ни одной начальной школы в Симбирской губернии, куда бы Володин отец не приезжал помогать учителям.

Гимназист // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех