Шырав
Шырав ĕçĕ:
Палуба ҫинче пӗр пассажир та юлмарӗ.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Акӑ пачах тӗттӗмленсе ҫитрӗ, пассажирсем палуба ҫинчен салана пуҫларӗҫ, анчах пӑрахут ҫинче нихҫанхинчен те шавлӑрах пулса кайрӗ.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Халӑх пӗтӗмпех палуба ҫине тухса тулчӗ.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Вӗсем Америкӑна каяҫҫӗ; халӗ акӑ чи пирвайхи хут палуба ҫине тухма хӑйрӗҫ.Они ехали в Америку и сейчас впервые осмелились выйти на палубу.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Кунтах аллисене ача тытнӑ, пиҫиххийӗсем ҫумне шӑвӑҫ фляжка ҫакса янӑ хӗрарӑмсем те курӑнаҫҫӗ; темле ҫамрӑк йӗкӗтсем, тӑтӑшах сулкаланса та такӑна-такӑна, палуба тӑрӑх уткаласа ҫӳреҫҫӗ.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Ҫанталӑк лайӑх тӑнине пула пассажирсем палуба ҫине тухса тулнӑ.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Палуба ҫинчен халӗ кӑпӑклӑ хум валемӗсем кусакан вӗҫӗ-хӗррисӗр тӳремлӗх курӑнать; пӗрре пӑхсассӑн — симӗс вӑл, тепре — сӑрӑ тӗслӗрех.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Эпир, кӗтмен ҫӗртен Мелик именсе тӑмасӑр ҫапла каласа хунинчен тӗлӗннӗскерсем, «пулӑшу пама чарӑнса», «шыва путнӑ ҫынна» «палуба» ҫине вырттартӑмӑр та вилӗмрен хӑтӑлнӑ ятпа саламларӑмӑр.
«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Тем пекех тав тӑватӑп сана, Шура, — терӗ Мелик, вара Саша хыҫалтан тӗртнипе «палуба» ҫине хӑпарса тӑчӗ.— Очень благодарен тебе, Шура, — произнес Веник и, подталкиваемый сзади Сашей, полез на «палубу».
«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Хӑпар палуба ҫине! — хушрӗ ӑна Саша ҫирӗппӗн, хӑй Мелике, темӗнле хаклӑ йышши статуйӑна е вазӑна тытнӑ пек, икӗ аллипе ачашшӑн ытамласа илнӗ те, нимпе те вӗҫерес ҫук.
«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Палуба тӑрӑх утса пынӑ чух вӑл пилӗк утӑм пуснӑ та, тӳрех шывалла чикӗннӗ.
«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Эпир те Сашӑпа кӗрсе кайрӑмӑр, вара тӗрле йышши пӗренесенчен ҫыхса тунӑ «палуба» ярӑнса чӳхенме пуҫларӗ.Мы с Сашей тоже полезли, и разноцветная, сколоченная из разных бревен «палуба» заходила ходуном.
Пиратсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Ҫӑлтӑрсем ҫаврӑнаҫҫӗ, ҫыран хӗрри палуба пекех силленет.
V // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Кубрикран палуба ҫине японецсем кӗпӗрленсе тухса, шапӑлтатма пуҫларӗҫ.
II // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Вӑл кобурине вӗҫертрӗ, алӑка чаракланӑ кӗсмене ҫӗклерӗ те, кӑчӑк туртса, шкипера палуба ҫине чӗнсе кӑларчӗ.Он расстегнул кобуру, осторожно поднял подпорку-весло и жестами пригласил на палубу шкипера.
II // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Ун телейне, палуба ҫинче никам та ҫук.
II // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Шурӑ кӑпӑкпа ҫеҫ ҫуталакан йӗпе палуба ҫинче пӗчченех ӗнтӗ вӑл.Он был один на мокрой палубе, освещенной только белизной пены.
II // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Палуба ҫинче, тинӗспе пӗрлешсе, шыв чашкӑрать.
II // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Пӗр ҫакна ҫеҫ калатӑп: вунӑ баллӑ ҫиле пӑхмасӑрах палуба ҫинче пире питӗ пӑчӑ пулчӗ, трюмра вара, моторлӑ помпӑсӑр пуҫне, пӗр чарӑнмасӑр тата тӑватӑ пӗчӗк донка ӗҫлерӗҫ.
I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Чӑнкӑртатнине илтнӗ японецсем, палуба ҫине тухасшӑн пулса, алӑка хире пуҫланӑ.
I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.