Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпир каҫа чаплӑ ирттертӗмӗр, маларах ҫырса кӑтартнине пӗтӗмпех аса илтӗмӗр, мӗн пур вак-тӗвек пирки калаҫрӑмӑр.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Халӗ унта Америкӑн икӗ шхуни тӑрать, анчах ҫакӑ мана ҫав каҫа тата Дюрокпа Эстамп курӑнса кайиччен ҫил шӑхӑрса вӗрнине аса илме чӑрмантараймарӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Ҫапла ӗнтӗ, эпӗ ҫакна пӗлтӗм: савӑнӑҫлӑ паянхи каҫа килмешкӗн йыхравласа виҫӗм кун ирхинех телеграммӑсемпе ҫырусем янӑ; самаях пысӑк йыш пуҫтарӑнмалла.
XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Ҫакӑ пилӗк каҫа тӑсӑлчӗ, эпӗ пилӗк каҫ ҫывӑраймарӑм, — ҫав тери пуян та шанчӑклӑ ҫынна шыраса тупичченех…
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Коридорӑн мана хирӗҫли стенине ывӑннӑ куҫсемпе тирӗнтӗм, — ӑсран тайӑлнӑ ҫак каҫа унта янкӑр шӑплӑх ҫуттӑн та пушшӑн тӳссе ирттерет.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
«Йытӑ пӗлет-и ҫав Федькӑна, каҫа юлсан тин тавӑрӑнчӗ, хӑйӗнчен пӑртак эрех шӑрши те кӗнӗ пек туйӑнчӗ».«Пес этого Федьку знает, вернулся он что-то поздно, и вроде как водкой от него несет».
ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпир пит каҫа юлсан тин тухса кайрӑмӑр.
ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
«Капитан каҫа юлсан тин тавӑрӑнать, — тесе шухӑшларӑм эпӗ, — апла пулсан Чубука допроса ҫӗрле илсе тухмалла».«Капитан вернется поздно, — подумал я, — значит, в следующий раз Чубука выведут для допроса ночью».
X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ӗнерхи кун эпир пилӗк таранах пӗр пылчӑклӑ шурлӑха кӗрсе ӳкнӗччӗ, ҫӗр каҫа шывӗ типрӗ, юшкӑнӗ пӗтӗм ӳте хӑйӑр пек ҫыпҫӑнса тӑрать.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Манӑн хамӑн яланах ҫапла: каҫа хирӗҫ мӗне шухӑшлатӑп, ҫӗрле ҫавна тӗлӗкре куратӑп.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ҫӗр каҫа ҫухӑрса ҫынсене чӑрмантарнӑшӑн пӗри мана чӑнласах та аякран хытӑ пырса чышрӗ.И кто-то взаправду в бок меня двинул, чтобы не орал и людей ночью не тревожил.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Кун каҫа эпир хирсенче, ҫырмасенче пытанкаласа ирттернӗ, е пӗр-пӗр улахрах хутӑр таврашӗнче чарӑнса каннӑ; ҫӗрлехи вӑхӑтра эпир кӗтмен ҫӗртенех пӗчӗкрех гарнизонлӑ полустанкӑсене пырса тапӑнкаланӑ.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Пластинкӑсемсӗр пуҫне Лоуден чаплӑ ҫӗнӗ граммофон — артист валли парне — парса янӑ, хӑйӗн ҫырӑвӗнче вара савӑнӑҫлӑ каҫа чирленине пула пырайманнине евитленӗ.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 363–369 с.
Анчах Факрегед пӗлтерчӗ: татӑклӑ сӑлтавсем арестанта ҫӑлса кӑлармалли каҫа тарма пулӑшакансене хӑйсене палӑртма хистесен вӑл лазаретра дежурствӑра тӑмашкӑн мӗн пур мера йышӑнать.
XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Унӑн тунсӑхӗ ирхи шуҫӑмпа пуҫланать те каҫхи тӗлӗрӳпе вӗҫленет; ыйхисем унӑн тӗл перессипе тупӑшнӑ каҫа — манӑҫми каҫа — татти-сыпписӗр аса илни.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ҫу каҫа Федька ӳссе ҫитӗнсе кайнӑ.
IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ун патне кун каҫа пиншер ҫын пыраҫҫӗ, вӑл пуринпе те ал тытса паллашать, ӗлӗкрех пулсан…К нему тысячи людей за день приходят, и со всеми он за руку, а раньше бы…
I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Атте, вӗсем ҫӗр каҫа та сахалланмаҫҫӗ пулӗ, мӗншӗн тесен паян шӑматкун вӗт.— Они, папа, до поздней ночи, должно быть, не уйдут, потому что сегодня суббота.
VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпӗ ҫӗр каҫа вӑрахчен йӑваланса выртсан тин тӗлӗрсе кайрӑм.
VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Пулса иртни пирки Гаррисон кунӗпех шухӑшласа ҫӳрерӗ, каҫа юлса ҫывӑрса кайрӗ — тумтирӗпех, хӑйӗн пӳлӗмӗнчех.Весь день Гаррисон думал о происшедшем и заснул поздно, одетый, у себя в кабинете.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.