Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

епле сăмах пирĕн базăра пур.
епле (тĕпĕ: епле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каҫхине, килхушшинчи вутӑ купи ҫинче ларнӑ чух, эпӗ хамӑн асанне ҫинчен, вӑл епле ырӑ чӗреллӗ, пур ҫыншӑн та амӑшӗ пек пулни ҫинчен кама та пулин ҫав тери каласа парас килнине туйрӑм.

Ночью, сидя на дворе, на поленнице дров, я почувствовал настойчивое желание рассказать кому-нибудь о бабушке, о том, какая она была сердечно-умная, мать всем людям.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Асатте те макӑрчӗ вӑл пире хӑваласа ячӗ хӑй масар ҫинче юлчӗ эпир тӗмӗсем хушшинчен вӑл епле макӑрнине пӑхрӑмӑр вӑл та часах вилет».

Дедушка тоже плакал нас прогнал а сам остался на могиле мы смотрели из кустов как он плакал он тоже скоро помрёт».

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Пекарь, ларьтен чуста кӑларнӑ май, мана хӑйӗн савнийӗ епле чуна лӑплантарма пултарни, ывӑнма та пӗлменни ҫинчен калать, эпӗ ҫав вӑхӑтрах шухӑшласа тӑратӑп:

Пекарь, выкидывая тесто из ларя, рассказывает мне, как утешительна и неутомима его возлюбленная, а я — соображаю:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпӗ килкарти тӑрӑх ҫӳресе, ҫак хӗр хӑйӗн шӑтӑкӗнче пӗччен чух епле тӗлӗнмелле пурӑнни ҫинчен шухӑшлатӑп.

Я хожу по двору, думая о том, как странно живет эта девушка, когда она одна в своей норе.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑй ытла нумай пулнипе эпӗ кӗрӗс-мерӗсчӗ, эпӗ пилӗк пӑт туртакан михӗсене епле ҫӗкленисене сӑнаса, пекарь мана хӗрхеннӗ пек калаҫатчӗ:

От избытка сил я был очень неуклюж, пекарь, наблюдая как я ворочаю и таскаю пятипудовые мешки, говорил, сожалея:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Магазин хыҫӗнче, пӗчӗк пӳлӗмре, хуҫа йӑмӑкӗ пурӑнатчӗ, эпӗ ӑна валли самовар вӗрететтӗм, анчах ӑна епле те пулсан сайрарах курма тӑрӑшаттӑм, — аван марччӗ мана унпа пӗрле пулма.

В маленькой комнатке за магазином жила сестра хозяина, я кипятил для нее самовары, но старался возможно реже видеть ее — неловко было мне с нею.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Епле пултӑр-ха тата?

Куҫарса пулӑш

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Таврари пурӑнӑҫ епле иртсе пынине курмастчӗ пулин те, вӑл часах та ку булочнӑйра ытти ҫӗрти пек мар пулнине сисрӗ: магазинра ку ӗҫе тума пултарайман хӗрсем — хуҫа йӑмӑкӗпе унӑн юлташӗ, пысӑк, хӗрлӗ питлӗ, ачаш куҫлӑ хӗр сутӑ тӑваҫҫӗ.

Но, хотя действительность протекала где-то за пределами его внимания, — он скоро почувствовал, что в булочной есть что-то необычайное: в магазине торгуют девицы, неспособные к этому делу, читающие книжки — сестра хозяина и подруга ее, большая, розовощекая, с ласковыми глазами.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Кӳлӗре карассем тытатӑп пек; сасартӑк — полицейски пырса тухать: стой, епле хӑятӑн эсӗ?

— Ловлю, будто, я карасей в пруде, вдруг — полицейский: стой, как ты смеешь?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Темиҫе кунран эпӗ ҫак ҫын хуть те мӗн чухлӗ тата хуть те епле майпа та, кӗреҫе ҫине тайӑнса тӑрса та ҫывӑрма пултарнине асӑрхарӑм.

Через несколько дней я заметил, что человек этот может спать сколько угодно и в любом положении, даже стоя, опершись на лопату.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Епле пултӑр-ха тата.

Куҫарса пулӑш

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫак ҫын нихҫан та «толстовец» пулман, анархизм еннелле сулӑннине палӑртман, — вӑл шухӑш-кӑмӑл енӗпе епле аталанса пынине эпӗ лайӑх пӗлетӗп.

Человек этот никогда не был «толстовцем», не обнаруживал склонности к анархизму, — я хорошо знаю историю его духовного развития.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Анчах эсир ҫавсемсӗр пурӑнса пӑхӑр-ха, — епле ҫӑмӑл пулать!

А попробуйте без этого жить, — как легко будет!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Христос епле идеалист пулса ҫӗр ҫинчи тӗллевсемшӗн пӑлханнӑ, — пӗтӗм интеллигенци те ҫавӑн пекех пулмас ӗмӗтсем хыҫҫӑн кайса пӑлхавсем тӑвать.

Как Христос был идеалистом и бунтовал для надземных целей, так и вся интеллигенция бунтует для утопии.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Ав епле эппин…

— Да, вот как…

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Ав епле? — хуллен тӗлӗнсе илчӗ вӑл.

— Вот как? — тихо воскликнул он.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Утасса вӑл тӗрӗс мар, пӗрмай пӑтрашса утрӗ те, мана та утма кансӗрлерӗ; эпӗ унӑн шӑлӗсем епле шакканине илтсе пытӑм:

Шагал он неверно, сбивчиво и мешал мне итти; я слышал, как стучали его зубы:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Кун пек япалана хӗр епле шухӑшласа кӑларма пултартӑр-ха?

— Как же такое можно выдумать девушке?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Пуринчен те ытла ӑнланмалла мар халӑх вӑл, епле пулсан та, академи студенчӗсем, тӗрӗсне калатӑп, — тесе каласа пачӗ вӑл манӑн юлташсене.

— Самый же непонятный народ — это обязательно студенты Академии, да! рассказывала она моим товарищам.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫакӑн пек вӑйлӑ ҫын епле пулсан та ҫураҫнӑ хӗрпе ҫеҫ тытӑнса тӑрать, урӑх нимӗнпе те мар!

Такой силач обязательно невестой держится, больше ничем.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех