Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тин сăмах пирĕн базăра пур.
тин (тĕпĕ: тин) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Разведчиксем ҫӗрле, ҫурҫӗр иртсен тин таврӑнчӗҫ.

Разведчики пришли поздно, за полночь.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тискер хӑрушлӑх хыҫа юлнине вӗсем хӑйсем шурлӑх урлӑ каҫсан тин сисрӗҫ.

Только миновав болото, почувствовали они, что опасность позади.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Колхоз правленийӗ тӗлне ҫитсен тин чарӑнчӗҫ.

И остановились около правления колхоза.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Влас пичче, эпир паҫӑрах кунта, — терӗ хайхи ача тин кӑна хӑпарса ҫитнӗ ҫынсене.

— Дядя Влас, а мы давно уже здесь, — встретил мальчик поднявшихся, наконец, взрослых.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тин килнӗ ҫынсем ҫине тӗлӗнсе пӑхса, ача аялалла чупса анчӗ.

Мальчик сбежал вниз и остановился, с любопытством разглядывая пришедших.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Присяга партизансен ретне тин килнисем кӑна параҫҫӗ.

Присягу принимали одни новички в партизанских рядах.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кайран вара йӑлтах урӑхла тума пуҫларӗҫ: таврана хурал тӑратса, кӑнтӑрла ҫывӑрма пуҫларӗҫ, каҫхине малалла кайрӗҫ, тул ҫутӑлас чухне тин канма чарӑнакан пулчӗҫ.

Но потом все стало наоборот: отдыхали днем, выставив кругом охрану, а выступали с вечера и останавливались на дневку перед рассветом.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гвоздев хӑй патне тин ҫеҫ ҫула тухнӑ партизансене чӗнсе илчӗ.

Гвоздев подозвал к себе новичков.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем отряда тепӗр хут малалла кайма хатӗрленсен тин куса ҫитрӗҫ.

Подошли они, когда отряд уже собирался выступать снова.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Партизансен ретне тин ҫеҫ тӑнисен дисциплина, опыт тата ҫар ӗҫне тавҫӑрасси, тепӗр чухне тата походсене тухса ҫӳрес тӗлӗшпе те хӑнӑху ҫителӗксӗр пулнӑ.

Новичкам не хватало дисциплины, опыта, военной сметки, а иной раз просто навыков походной жизни.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑшпӗрисем тата: партизансем фронт линийӗ тӑрӑх пыраҫҫӗ, партизана тин ҫеҫ килнисене походра ҫӳреме хӑнӑхтарас тесе, командир юриех чи йывӑр вырӑнсене суйласа илет, тесе те шухӑшлама пуҫларӗҫ.

Кто-то предположил, что идут партизаны вдоль линии фронта, а командир нарочно выбирает самые глухие места, чтобы приучить новичков к походной жизни.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Отряд фронт линийӗ урлӑ хӑҫан каҫассине никам та пӗлмест, анчах ӑна пурте хытӑ кӗтеҫҫӗ, уйрӑмах отряда тин кӑна килнисем.

Никто не знал, когда отряд перейдет линию фронта, но этого момента ждали с нетерпением и затаенным волнением, особенно новички.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мунчана халах кӗрсе тулсан тин вӑранчӗ вӑл.

Проснулся он, когда в бане было полно народу.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ну юрӗ, каялла тин яраймӑн ӗнтӗ.

Ну да ладда, теперь не ворочать стать.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ыраш ҫӑкӑрӗнчен типӗтсе тунӑ сухари ҫыххи ҫине, аллинче тытса тӑраканскере, вӑл тин тинкерсе пӑхрӗ.

Только сейчас взглянула она на сверток с ржаными сухарями, который держала в руках.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Учитель пӳртре пулмарӗ, хӑй палламан Трофим Петров та таврӑнманччӗ-ха; Ленька вара класа тин ҫеҫ пырса кӗнӗ ача пек ютшӑнчӗ.

Учителя в избе не было, неизвестный ему Трофим Петров еще не приехал; и Ленька почувствовал себя одиноким, как новичок в классе.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл тин ҫеҫ тасатнӑ автомат пайӗсене пӗтӗҫтерсе вырнаҫтарчӗ те хырӑмлӑ маслёнкӑпа отвёркӑна тата ҫӑмламас лӗпӗш евӗрлӗ пӗчӗкҫӗ тимӗр щёткӑна ҫупа вараланнӑ тутӑр татӑкӗсемпе чӗркесе хучӗ.

Он собрал вычищенный автомат и завертывал в промасленную тряпицу пузатую масленку, отвертку, круглые металлические щеточки, похожие на мохнатых гусениц.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӑваттӑмӗш кунхине каҫхине тин ҫаврӑнса ҫитрӗ.

Явился он только на четвертый день к вечеру.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Староста малтан йӑпӑр-япӑрах лаши ҫинчен сиксе анса улпута пилӗк таран пуҫ тайрӗ те, тин сӑмах хушрӗ: «Сывӑ-и, аттеҫӗм, Аркадий Павлыч», унтан пуҫне ҫӗклесе силлесе илчӗ те, Софрон Перова кайни ҫинчен, ӑна чӗнсе килме ҫын яни ҫинчен каласа пачӗ.

Староста сперва проворно соскочил с лошади, поклонился барину в пояс, промолвил: «Здравствуйте, батюшка Аркадий Павлыч», — потом приподнял голову, встряхнулся и доложил, что Софрон отправился в Перов, но что за ним уже послали.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Ирхине тӑхӑр сехетре тухса каяс вырӑнне, эпир иккӗре тин тухса кайрӑмӑр.

Вместо девяти часов утра мы выехали в два.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех