Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑт сăмах пирĕн базăра пур.
вӑхӑт (тĕпĕ: вӑхӑт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑнтӑрла пулла ҫӳреме вӑхӑт ҫук.

Днем-то мне недосуг…

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халь ман вӑхӑт ҫук.

Тороплюсь я сейчас…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Уссӑр супӑльтетсе ҫӳреме ман вӑхӑт ҫук.

— Мне с тобой попусту болтать некогда…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун валли вӑрттӑн укҫа та усратчӗ-ха, ӗҫме ҫеҫ ӑнкайлӑ вӑхӑт тупайманччӗ.

Даже денег прикопил для этого дела, но все не выпадал случай.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Савтепипе вӑрттӑн калаҫмалли пур тесе тиек лаҫри ҫынсене пӗр вӑхӑт картишне тухма хушрӗ — вӗсемпе пӗрле Савтепи те кӗлетки-ҫурӑмне илӗртӳллӗн пӑркаласа лаҫран тухса кайрӗ.

Тогда, чтобы остаться наедине с Савдеби, Ивук попросил людей выйти на минутку из лачуги. Вместе со всеми вышла и Савдеби, игриво покачивая красивыми бедрами…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сӑмах та витермеллех лекне пулас, унтанпа самай вӑхӑт иртнӗ пулин те, ҫаплах нӑшӑклатса ларать-ха вӑл.

Само собой, не поскупились и на обидные слова. Девушка все еще всхлипывала, вспоминая расправу.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пулӗ-ши хӑҫан та пулин ҫавӑн пек вӑхӑт: никам та ан хӗстертӗр сана, ан пусмӑрлатӑр.

Наступит ли когда-нибудь такое время, когда тебя никто не будет притеснять и угнетать?

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ан тив, сысни-качкипе хӑй ҫӑрӑнтӑр, луччӑ пирӗнпе ҫапӑҫма вӑхӑт тупаймӗ.

Нехай он со своими хрюшками сам пластается, тогда у него времени с нами драться не останется.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул сиксе тӑрать те картишнелле вирхӗнет, вӑхӑт нумай та иртмест — сӗт чӳлмекки йӑтса килет.

Он резко вскочил и ушел, но вскоре возвратился с крынкой молока в руках.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑвӑрӑн тыткаларӑш, ҫитӗнӳсем пирки шутламалли лайӑх вӑхӑт.

Наступает благоприятное время для переосмысления своего поведения и достижений.

46-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӗҫ валли вӑхӑт кирлӗ эсир хӑвӑрӑн ӗҫсемшӗн кӑна мар, ыттисемшӗн те явап тытатӑр.

На этой неделе работа может потребовать много времени. Вы будете отвечать не только за свои действия и поступки, но и за других людей.

46-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вырсарникун пултарулӑх валли вӑхӑт тупӑр е экскурсие, лекцие кайса килӗр.

В воскресенье полезно найти время для творчества, сходить на экскурсию или на лекцию.

46-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кӑшт пушӑ вӑхӑт тупӑнсанах ачасем анӑратнӑ ӑна.

Как только выдавалась свободная минута, друзья окружали его и наперебой просили:

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑхӑт ҫитмесӗр Ухатер ҫилли-пӑшши пур пӗр иртсе каймарӗ.

До поры до времени злоба Ухадера не миновала.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн чылай вӑхӑт хушши Ультипе ун йӑмӑкӗ мӑйӑр катса ҫӳрерӗҫ.

Долго лакомились Ульди с сестренкой орехами, разумеется, втайне от родителей,

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ларса тӑма вӑхӑт ҫук ҫав.

— Некогда мне, тетушка Хвелюк.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑхӑт иртнӗҫем Ультирен сивӗнӗп те ирӗксӗрех ултавҫа тухӑп, пӗрех хут халех качча илсе пӑрахам та, ӗҫӗ пӗттӗр тенӗ.

А то и вовсе иссякнет, и тогда он будет выглядеть в ее глазах обманщиком. А женится — тогда другое дело.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑхӑт ҫитсен кӗтсен-кӗтмесен те вӑл пӗрре килет-килетех.

Придет час — и хочешь ты или не хочешь, ждешь или нет, она все равно придет.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑҫта килчӗ унта ларса ҫӳреме вӑхӑт ҫук ун.

Так что рассиживаться ему не время.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эп ҫамрӑк ҫын мар, вӑраха тӑсма ман вӑхӑт ҫук.

— Я немолод, долго рассусоливать у меня нету времени.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех