Шырав
Шырав ĕçĕ:
Темӗнле сивлек сӑнлӑ мужик, пысӑк кӑвак сухаллӑскер, унччен шарламасӑр тӑнӑскер, сасартӑк ҫӑварне уҫнӑ та, Фома патнерех пырса, васкамасӑр-тумасӑр: — Эпир ҫак Атӑла ӗҫсе типӗтсен те, ун хыҫҫӑн ҫав сӑрта ҫыртса ҫисен те — пурпӗрех манӑҫать, ваше степенство, — тесе хунӑ.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Унтан, тивлетлӗн сывласа ярса: — Ку — тӗрӗс, — ох, питӗ те тӗрӗс! — тесе хушса хунӑ.И, благочестиво вздохнув, добавил: — Это верно, — ох, верно это!
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Арӑмпа алхаснӑ пекех… — хушса хунӑ виҫҫӗмӗш.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Подрядчик, шӳреке кӑвак сухаллӑ, пӗркеленчӗк хӑмӑр питлӗ, хӗсӗк куҫлӑ пӗчӗк мужик ун патне утса пынӑ та, хыттӑн мар, анчах темӗнле уйрӑмах палӑракан уҫӑмлӑхпа: — Пурте хатӗр, Фома Игнатьич, пурте — кирлӗ пекех. Халӗ ӗнтӗ, пиллӗх илсе, пуҫласси анчах… — тесе хунӑ.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Аллисене пуҫӗ ҫине вӑлтса илсе, ҫӳҫӗсене вӑл сулӑмлӑн салатса янӑ, вара, хура ҫӳҫӗ хулпуҫҫисем урлӑ пайӑркан-пайӑркан уйрӑлса ӳксен, пуҫне мӑнаҫлӑн сӗлтсе: — Ан пӑх эс — эпӗ сӗтӗрӗнчӗк иккенне! — тесе йӗрӗнчӗклӗн каласа хунӑ.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Фома хӑй именсе кайнине туйнӑ, вара сассине паҫӑрхи пек чӑрсӑрлатмасӑр: — Мӗншӗн калас мар? — тесе хунӑ.Фома почувствовал робость пред ней и уже без задора в голосе сказал: — Как же не говорить?
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Фома ун ҫине хӑяккӑн пӑхса илнӗ те, тарӑхса: — Эккей, мӗнле ирсӗр калаҫатӑн эс! — тесе хунӑ.Фома посмотрел на нее сбоку и с раздражением сказал: — Экие у тебя слова — противные!..
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Фома типпӗн кулса янӑ та: — Эх, манӑн та ҫавӑн пек пуласчӗ, нимӗн тӑвас ан килтӗрччӗ… — тесе хунӑ.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хӗрарӑм ун ҫине пӑхса илнӗ те: — Мӗн упрасси пур ӑна? — тесе хунӑ.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ан чӗн! — хӑтӑруллӑн каласа хунӑ Маякин.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Унтан старик, сассине хӑпартса, хӑйӗн сӑмахне влаҫлӑ тонна, ҫакӑн пек пӗтерсе хунӑ:— И, повысив голос, властным тоном старик закончил свою речь:
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Унтан, пуҫне ҫӗклесе, куҫӗсене хӗссе, ӗнентерӳллӗн, хӗрсе кайсах: — Ҫынсем мар вӗсем — шыҫӑсем! — тесе хунӑ.Потом, подняв голову, он прищурил глаза и внушительно, с азартом сказал: — Это не люди, а — нарывы!
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ҫупа лайӑх сӗрсе кӗленче савӑта хунӑ та ҫурҫӗр енчи хапхаран тухсан хӑйӑр ӑшне чавса чикнӗ.— Сложены в стеклянную посуду, залиты маслом и в таком виде закопаны в песке за северными воротами.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫупа сӗрсе хунӑ затворсем лайӑхах ӗҫлеҫҫӗ, анчах кӗпҫисем кӑштах тутӑхма пуҫланӑ.Затворы, смазанные жиром, были в хорошем состоянии, но на стволах уже появилась ржавчина.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Анчах кайран ӑҫта хунӑ вӗсене, пӗлместӗп.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
1931 ҫулта Маньчжурие япун ҫарӗсем оккупациленӗ, 1932 ҫулта вара Маньчжоу-го марионетка йышши патшалӑх туса хунӑ.
Хулань // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D1% ... 0%BD%D1%8C
1904 ҫулта Хулань управине (呼兰府) йӗркеленӗ, 1913 ҫулта Синьхай пӑлхавӑрӗ иртнӗ хыҫҫӑн управӑна пӗтернӗ, ун вырӑнне Хулань уесне (呼兰县) туса хунӑ.
Хулань // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D1% ... 0%BD%D1%8C
1935 ҫулта Ҫурҫӗр крайӗнчи Вологда округӗн йышӗнче унччен пӑрахӑҫланӑ Сямжа районне туса хунӑ.
Сямжа // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1% ... 0%B6%D0%B0
Хуа малтан помещик ҫырса хунӑ активистсен списокне вуларӗ, унтан помещиксен япалисене камсем-камсем илнине пӗлтерчӗ.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ытла та пысӑк сивӗсем тӑнине пула, ҫӗр урайне кӑвайт хунӑ.Так как стояли сильные морозы, на земляном полу разложили большой костер.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.