Шырав
Шырав ĕçĕ:
Акӑ, тинех кӗтсе илтӗмӗр, эппин, хаклӑ хӑнана, тинех кӗтсе илтӗмӗр.
9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Те ыйтӑвӗ унччен те пӗрре кӑна мар канӑҫ паманран, йӗкӗт мӗн тавӑрса каласса кӗтсе тӑмарӗ хӗр — пуҫланӑ пӑшӑрханчӑкне ҫав йӳтӗмпех малалла талкӑштарчӗ.
9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Каялла кӗрес тесе хапха алӑкӗ еннелле туртӑннӑччӗ кӑна вӑл — аслӑ урампа кунталла Андрей Васильевичпа Кузьма Афанасьевич килнине асӑрхарӗ те вӗсене кӗтсе илмесӗр те картишнелле кӗмерӗ.
9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Нуши-асапӗ йӑтӑнса анасса пӗле тӑркачах, хӑтӑлас тесессӗн те унтан ниепле те хӑтӑлма май ҫуккине кура тӑркачах — пурччӗ пек ҫак виҫӗ кун тӑршшинче шанчӑк, асам ярт! ҫуталса илессе кӗтсе амаланатчӗ пек чӗре хӳттинче темӗн .
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Савӑпӑр сана ӗмӗр-ӗмӗрех…» — ӗнтӗ пӗр кун, икӗ кун, виҫӗ кун кӑна мар, тахҫан-тахҫанах туятчӗ чухлатчӗ пулин те амӑшӗ сывалаймаслах чирленине, инкекӗ ҫапах та ӑнсӑрт ҫил-тӑвӑлла шатӑрт! килсе ӳпленчӗ те Никонавсен килйышӗ ҫине — Дина, ку таранччен теме, асама, кӗтсе шанӑҫланнӑскер, тӑрук лӗштӗрр! арканса йӑшрӗ ҫак тӗлли-паллисӗр вӑхӑтра.
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Фома, тусан туснипе, питне пӗркелесе, куҫӗсене хӗскелесе пынӑ, хӑй ҫав вӑхӑтрах: — Ытах халь мана хӗрарӑм хирӗҫ пулсан, вара Софья Павловна ӗлӗкхи пекех ачашшӑн кӗтсе илӗ… Ыран ун патне кайӑп… Ытах — арҫын хирӗҫ пулсан, — ыранах каймӑп, тӑхтас пулать… — тесе шухӑшласа пынӑ.
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ун пирки тахҫантанпах ӗнтӗ каторгӑра та, тамӑкра та йӗреҫҫӗ, ниепле кӗтсе илеймеҫҫӗ…Давно о нем и на каторге и в аду плачут-тоскуют, ждут — не дождутся…
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Акӑ халь вӑл, вилӗм ҫывӑхрах тӑнине сиссе, ӑна кӗтсе, хӑйӗн ҫылӑхӗсене хисепе илет, ҫынсем ҫинчен тӳре тӑвать, унтан: кам, турӑсӑр пуҫне, ман тӳре пулма пултартӑр! — тесе калаҫать.
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хапха патӗнче отряда халӑх ушкӑнӗ кӗтсе илчӗ.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Помещиксен влаҫӗнчен хӑтӑласчӗ тесе кӗтсе пурӑнни пурнӑҫланчӗ, ҫӗнӗ пурнӑҫ килсе ҫитрӗ, анчах вӑл ҫаплах арӑмсӑр-ха.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пӳлӗме кӗнисене вӗсем ҫилӗллӗ, анчах ҫиленнӗ ҫынна ним тума та пултарайман чухнехи пек сӑнпа кӗтсе илчӗҫ.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ай-чжэн хӑнана ӑшӑ кулӑпа кан патӗнче кӗтсе тӑрать.
XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Председатель малалла мӗн каласса кӗтсе, пурте шӑпах тӑчӗҫ.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Упӑшки час таврӑнмасан, Дасаоцза ӑна кан ҫинче ларса, е кухньӑри ӗҫсемпе аппаланса кӗтсе илнӗ.Если муж долго не возвращался, Дасаоцза поджидала его, сидя на кане или возясь по хозяйству в кухне.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Дасаоцза чӑхсем туянчӗ, упӑшки ҫӗрле ӗҫрен таврӑннӑ ҫӗре кашни каҫах ҫӑмарта хӑпартни пӗҫерсе кӗтсе илме пуҫларӗ.Дасаоцза завела кур, и когда муж возвращался поздно домой, его уже дожидалась яичница.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл помещика хӑй мӗн пӗлнине пӗтӗмӗшпех каласа пачӗ те, ответ кӗтсе, ун ҫине пӑхса тӑчӗ.Он доложил помещику обо всем, что ему было известно, и вопросительно уставился на него.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хирте ӗҫленӗ чухне вӑл кӑнтӑрлахи апата кӗтсе илеймен, апат хыҫҫӑн катмак тытма васкаман.Работая в поле, он не мог дождаться обеда, а пообедав, не спешил браться за мотыгу.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Медынская ӑна ачаш кулӑпа кӗтсе илнӗ, унпала юнашар гостинӑйӑн пӗр-пӗр тараватрах кӗтессине ларнӑ, вара, сӑмахне пуҫличчен малтан, кушак пек авкаланса, тӗтреллӗн ҫунакан куҫӗсемпе ун ҫине ҫуйкӑннӑн пӑхкаласа илнӗ.
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Кун хыҫҫӑн вӑл пӗр-ик самант хушши Фомаран ответ кӗтсе тӑнӑ, анчах лешӗ нимӗн те чӗнмен.Он подождал секунды две ответа от Фомы, но тот ничего не сказал.
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Эпӗ тӗрӗссипе каласан, юриех сана кӗтсе тӑтӑм: ӗнтӗ ӑна каймашкӑн вӑхӑт, тетӗп».— Я, признаться сказать, поджидал тебя, поглядывал; время, думаю, ему ехать…
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.