Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитмен (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чылай чухне шӗшлӗ автараканни те, пуртӑ кӑпӑлне хывтарма пыни те хӑйсем мӗншӗн килнине «манса кайса» е «черет ҫитмен пирки» япалисене ҫаплипех каялла йатса таврӑнаҫҫӗ.

И многие тут же забывают, зачем пришли, и уносят непочиненные вещи обратно — «не дошел черед».

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Выртса вилме — вилес килмен Яриле старикӗн, ҫынсемпе ҫапӑҫма хевте ҫитмен.

Но умирать Яриле не хотелось, биться с людьми — не хватало духу.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Те Ухтиван пӗчӗккӗрен, те шывӗ чӑннипех тарӑннипе пӳ ярса пӳ ҫитмен ку тӗлте.

Вода была глубокая — а может, просто Ухтиван был тогда маленький. — чистая, не то что сейчас.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кун каҫипе таҫта кӗрсе тухаҫҫӗ, ҫитмен вырӑн хӑвармаҫҫӗ.

За день не оставят ни одного угла, все обшарят, везде залезут…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унӑн Миккие тытса хӗнесси килнӗ, анчах хӗнеме вӑйӗ ҫитмен, аттине вӑрласа мӗн те пулин тӑвасшӑн пулнӑ, Микки аттине вӑрлаттарман: вӑл ӑна кашни каҫах пуҫелӗк айне хурса ҫывӑрнӑ.

Ему хотелось убить Никифора, но не хватало силенок; хотел выкрасть сапоги и изрубить их топором, но Микки, ложась спать, клал их в изголовье, под подушку.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл кун каҫипе ҫитмен вырӑн хӑвармасть.

За день не оставит без своего внимания ни единого уголка.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Яка Илле ниҫта ҫитмен ҫӗр хӑвармарӗ пуль ӗнтӗ.

— Вон Илле, поди уж, угла не оставил, где б не побывал.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пулӑшасшӑн пулнӑ — пулӑшма вӑй ҫитмен.

Рвался помочь ему, но не хватало сил.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫитмен пурнӑҫ, куштансен мӑшкӑлӗ, хӑй ҫынсем пек пурӑнма пӗлменни Ухтиванӑн кӑмӑлне пӑснӑ, шухӑшне арпаштарса янӑ.

Полуголодное существование, насмешки богатеев-коштанов калечили его открытую душу, путали мысли.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпӗ кунта хӑнӑхса ҫитмен те хама та хӑна пек ҫеҫ туятӑп-ха».

Я еще и сам тут не освоился, гостем себя чувствую.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑмла йӑтӑнса пулнӑ — хакӗ ҫур пуса тӑрса юлнӑ, ӑна сутса тунӑ укҫа мӗн те пулин туянма мар, куланай тӳлеме те ҫитмен.

Уродился хмель — цена на него упала, всей выручки не хватило даже налоги уплатить.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Терт пулнӑ та Ярилен — термен ҫитмен.

Старался Яриле, но не хватало силенок.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫитмен пурнӑҫ, тӗрлӗ хырҫӑсем, пурлӑ-ҫуклӑ выльӑха сутса кантуртисене чыхтарасси… ахлату, макӑрашу…

Нехватки, непосильные налоги, охи-вздохи по уведенной конторщиками скотине…

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑй те тӗреклӗ те, ҫитмен пурнӑҫӗ тата та тӗреклӗрех курӑнать.

Сам он крепкий, а от жизни, полной лишений, выглядит еще крепче.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Михетере мӗн ҫитмен?

Куҫарса пулӑш

Сарӑ хӗр // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Тен, ҫавӑнпа пулман тӗреклӗ, Тен, ӑсӑм-тӑнӑм та ҫитмен.

Куҫарса пулӑш

XXXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Нихҫан вӑл вӑхӑтра ҫитмен.

Куҫарса пулӑш

XXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ӑҫта ҫитмен матросӑн ҫулӗ?

Куҫарса пулӑш

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Анчах ӗненмелле мар: Арифулла умӗнче ӗлӗкхи ӳссе ҫитмен ҫинҫешке хӗр вырӑнне тулли питлӗ, кӗрнеклӗ ӳт-пӳллӗ ҫитӗннӗ хӗр тӑрать.

Куҫарса пулӑш

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Халӗ те ак ни ыйӑх килмест, ни урама туртмасть, ҫав вӑхӑтрах пӳртре те тем ҫитмен пек.

Куҫарса пулӑш

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех