Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫирӗплетрӗ (тĕпĕ: ҫирӗплет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑтана вӑл вите тӑрринче шерте ҫине ҫапса кӗртрӗ те унтан ҫӗлен ҫипӗн пӗр вӗҫне ҫав пӑта ҫумне ҫирӗплетрӗ.

Гвоздь он тут же вбил в опорную балку, потом привязал суровую нитку к гвоздю.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӑл Лукоса ҫавӑтса килчӗ, ҫипӗн пӗр вӗҫӗпе Линӑн шӑлне ҫавӑрса ҫыхрӗ, тепӗр вӗҫне хӑйӗн пиҫиххийӗ ҫумне ҫирӗплетрӗ.

Он привёл Лукаса, оба конца суровой нитки были крепко-накрепко привязаны — один к зубу, другой к поясу.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Ҫапла, лаша та уксах чӑх, — ҫирӗплетрӗ Альфред, унтан кулса ячӗ.

— Да, лошадь и хромая курица, — подтвердил Альфред и рассмеялся.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Ман пуҫа та шӑнӑҫмасть ку, — ун шухӑшне ҫирӗплетрӗ Эмиль.

— Ума не приложу, — подхватил Эмиль.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Ку тӗрӗсех, — ҫирӗплетрӗ Альфред.

— Точно, — подхватил Альфред.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Анчах доктор пӗр-пӗринпе хирӗҫсе пурӑнакан партисене ертсе пыракан ҫынсен пуҫ мимийӗсем хушшинче пысӑк уйрӑмлӑх ҫук тесе ҫирӗплетрӗ, ҫавӑнпа вӑл ҫакӑн пирки шутлама та кирлӗ мар, терӗ.

Но доктор уверял, что по уму и способностям вожаки партий мало разнятся друг от друга, так что на это не стоит обращать никакого внимания.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

— Тӗрӗс калатӑн, — ҫирӗплетрӗ ун сӑмахне Готтфрид.

— Это точно, — подтвердил Готтфрид.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӑл пирӗн кӑмӑла ҫирӗплетрӗ.

Он укрепил наш дух.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Экипажпа пӗрле пирӗн механик Ривас самолета пӑхса ҫаврӑнчӗ те, ним тума та май ҫуккине ҫирӗплетрӗ: самолетӑн шасси ваннӑ, ҫунаттисемпе бакӗсем шӑтса пӗтнӗ.

Вместе с экипажем наш механик Ривас осмотрел самолет и подтвердил, что ничего сделать нельзя: повреждено шасси, пробиты крылья и баки.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Тӗрӗс, — ҫирӗплетрӗ Григорий Васильевич.

— Правильно, — подтвердил Григорий Васильевич.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Тӗрӗс, тӗрӗс, — ҫирӗплетрӗ Мухарев.

— Правильно, правильно, — подтвердил Мухарев.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Паллах, питӗрме пулать, — тесе ҫирӗплетрӗ Сучок.

— Известно, можно, — подтвердил Сучок.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

Хӑй малтан каланине шофер каллех ҫирӗплетрӗ, Молотов юлташ каланӑ сӑмаха татах тепӗр хут каларӗ.

Шофер подтвердил и снова повторил слова товарища Молотова.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Халӗ ӗнтӗ иккӗленни пулма та пултараймасть: Ленька каласа панисем тӗрӗс пулнине хӗрлӗ хуплашкаллӑ кӗнеке пӗтӗмпех ҫирӗплетрӗ.

Теперь сомнений быть не могло: все, что говорил Ленька, подтверждалось в путеводителе.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Тӗрӗс, — ҫирӗплетрӗ учитель.

— Правильно, — подтвердил учитель.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ҫапла, тӗрӗс! — савӑнса ҫирӗплетрӗ сӑмахне — эпир хулӑн патаксем илсе кайрӑмӑр.

— Да, верно! — радостно подтвердил он, — мы взяли с собой толстые палки.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Паллах ӗнтӗ, вӑл вилнӗ, — тесе ҫирӗплетрӗ пуҫне ҫыхнӑ пират.

— Конечно, он умер, — подтвердил пират с повязкой на голове.

XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Кунсӑр пуҫне тата доктор капитана пӗр стакан сиен тумасть тенине те мана ҫирӗплетрӗ.

К тому же меня поддерживали слова доктора, что один стакан не повредит капитану.

III сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Тӗрлӗ мыскарасем тума ӑста вӑл пирӗн, — тесе ҫирӗплетрӗ Зайцев.

— Он у нас мастер на разные фокусы, — подтвердил Зайцев.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Курӑкӗ — ытарма ҫук, — ҫирӗплетрӗ унӑн сӑмахӗсене Шпанин.

— Трава — загляденье, — подтвердил Шпанин.

Мосолик ҫаранӗсем // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех