Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлташа (тĕпĕ: юлташ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Арҫынна хӗрарӑмпа паллаштариччен хӗрарӑмран ирӗк ыйтмалла: «Инна Сергеевна, сирӗнпе Георгий Александрович Кузьмин юлташа паллаштарма юрат-и?»

Мужчину представляют даме, спросив предварительно ее разрешения: «разрешите, Инна Сергеевна, представить вам Георгия Александровича Кузьмина?»

Мӗнле паллашасси тата паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Юлташа е ҫывӑх ҫынна сахал пӗлекен ҫынна саламланинчен ӑшшӑнрах, кӑмӑллӑрах сывлӑх сунаҫҫӗ.

С близким знакомым или с другом здороваются, конечно, более сердечно и тепло, чем с менее знакомым.

4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Анчах эсир унччен ҫывӑх пулман пулсан, унчченхи юлташа «эсир» тесе чӗнсен тӗрӗсрех пулать.

Но если и раньше не было между вами личного контакта и не было причины для его возникновения, то правильнее обратиться к своему бывшему товарищу на «вы».

3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Чылай ҫулсем иртсен ачалӑхри юлташа, пӗрле вӗреннӗ е пӗрле ӗҫленӗ ҫынна тӗл пулсан, мӗнле чӗнмелле-ши?

Как называть после многолетней разлуки своего друга детства, соученика или просто старого сослуживца?

3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Акӑ тата ачасем валли ҫырнӑ «Тимурпа унӑн команди» ятлӑ туслӑх, чыслӑх, юлташа ачашшӑн хисеплени, ҫынна юратни ҫинчен калакан ҫӗнӗ повесть кӗнеки.

Вот новая книга для ребят это «Тимур и его команда», повесть о чести, о дружбе, о нежности к другу, об уважении к человеку.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Тепӗр тесен, килни кирлех те мар, юлташа тесе кӑна-ҫке эп.

Хотя он мне не больно-то и нужен, так, словом перекинуться разве…

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Чим-ха, Тухтар шӑллӑм, лар юлташа.

— Постой, Тухтар, сядь рядом.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар шӑллӑм, эс те пулин мана юлташа тухми пултӑн-ҫке.

Ты, брат Тухтар, отчего-то стал меня сторониться?

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Юрӗ, хӑваласа ҫит эппин, — тесе кӑшкӑртӑм та эпӗ юлташа, васкасах урама тухса, отряд хыҫҫӑн кайрӑм.

— Ладно, догоняй! — крикнул я товарищу, быстро выскочил на улицу и пошел за отрядом.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Антикайнен юлташа эпӗ хам мӗн курнисем ҫинчен пӗтӗмӗшпех каласа патӑм.

Я доложил все, что разведал, товарищу Антикайнену.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Комсомола организацилекен, хӗрӳллӗ те чӗререн калакан оратора, нимӗн умӗнче те пуҫне усман коммуниста, Тойво Антикайнен юлташа, Гельсингфорсри ҫамрӑк рабочисем пурте лайӑх пӗлсе тӑраҫҫӗ!

Какой молодой рабочий Гельсингфорса не знал организатора комсомола, яростного и проникновенного оратора, непреклонного коммуниста товарища Тойво Антикайнена!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Юлташа хисеплес пулать, юлташа хаклама кирлӗ.

К товарищу надо относиться бережно и серьезно…

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эсӗ Саша Булгаковпа ятлаҫса пурӑнатӑн, эпир пурте хисеплекен юлташа кӳрентеретӗн, вӑл амӑшне пулӑшнинчен кулатӑн.

Ты ссоришься с Сашей Булгаковым, обижаешь товарища, которого мы все уважаем за то, что он помогает своей матери.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Одинцов икӗ юлташа ҫураҫтарасса шанса тӑнӑ.

Одинцов все еще надеялся помирить обоих товарищей.

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Тепӗр виҫӗ минутран, утӑ тултарнӑ михӗ ҫинче рогаткӑран перкелесе ларнӑ чухне, вӗсем виҫӗ юлташа аса илчӗҫ.

Через минуту, сидя на мешке с сеном и лениво постреливая из рогаток в стенку, они вспомнили и трех товарищей.

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӗсен хушшинче эпӗ хамӑрпа пӗрле аннӑ шанӑҫлӑ юлташа — «Ганс ҫӑл шывне» те палласа илтӗм, вӑл ерипен ҫӗр айӗнчи пысӑк тинӗсе юхса кӗрет, — тӗнче пулнӑранпах вӑл ҫапла юхса выртнӑ, тейӗн.

Среди ручейков я сразу же признал нашего верного спутника, ручей Ганса, который медленно струился в море, как будто так повелось с самого создания мира.

XXX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Корытов юлташа унта чӗннӗ-и?

А товарищ Корытов был зван туда?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Эпӗ Сталин юлташа курӑп, тесе шутланӑччӗ.

— Да товарища Сталина, думала, увижу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Эпӗ сирӗн пата Воропаев юлташа илсе килтӗм, — терӗ савӑнӑҫлӑ саспа Мария Богдановна.

— Я привела к вам товарища Воропаева, — радостным тоном произнесла Мария Богдановна.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Сталин юлташа икӗ хутчен куртӑм.

— Товарища Сталина два раза видывал.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех