Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тен, чӑн та, пустуях хӑтланать вӑл ку ӗҫпе?
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Чӑхӑмҫӑ лаша, юланутҫӑна пӑхӑнмасӑр, хӑй ҫинчен ӳкерме тӑрӑшнӑ пекех, ҫӗнӗ самолет та конструкторпа пилотӑн кашни йӑнӑшӗпе усӑ курма хӑтланать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Вӑл та темӗн каласшӑн хӑтланать, анчах сӑмах тупаймасть, куҫхаршисене пӗрсе, вӑл тинех кӗсменсене антарать.Он тоже пытается что-то сказать и тоже не находит слов, сдвинув брови, он наконец опускает весло.
Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Хӑй айванла пурнӑҫа кӗрсе ӳкнинчен юриех тӑрӑхласа кулса, студент хӑй пӑлханнине лӑплантарма хӑтланать.Нарочито высмеивая свое нелепое положение, студент хотел подавить в себе беспокойство.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ав, епле — изобретатель, анчах йӑлтах ачалла хӑтланать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Хӑтланать те Президент! — терӗ Гарик.
Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Сисетӗп: юриех ҫапла хӑтланать.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Хӑш чух, эсремет, выляма хӑтланать.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Куна пӗтӗмпех ҫав хӑтланать, — терӗ Гарик.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ҫил, вӑрӑм та йывӑр шӑчӗсене алӑран тӑпӑлтарса илсе, ҫынсене тинӗсе пӑрахма хӑтланать.Ветер вырывал длинные тяжелые палки из рук и грозил стащить в пучину и людей.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Хӑямата кайтӑр вӑл, санӑн ҫутҫанталӑку, тӳрӗ ҫынсемпе ҫавӑн пек хӑтланать пулсан! — терӗ Некрасов тарӑхса.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Тихон лӑпкӑн калаҫать, вӑраххӑн хускалкалать, халиччен пурнӑҫра мӗнле пулнӑ — пӗтӗмпех ҫавӑн пек хӑтланать, ҫапах та хуҫа ӑна шанмарӗ, вӑл хӑрушӑ та сивлекен сӑмахсем каласса кӗтрӗ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
— Александра Андреевна, Иван Михайлович аллине ачашласа, кулма хӑтланать.— Александра Андреевна, еще пыталась улыбнуться, поглаживая руку Ивана Михайловича.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Лида пӗр йывӑҫа тытса пӑхать, тепӗрне авма хӑтланать, анчах хуҫма вӑйӗ ҫитеймест.Лида бралась то за одно, то за другое деревцо, но у нее нехватало сил их сломить.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
«Вут ҫурнӑ пек хӑтланать», тесе пӑшӑлтатнӑ отделра.«Дровосек какой-то, рубит с плеча, как по бревну», — шушукались в отделе.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ача-пӑчасем ашкӑнаҫҫӗ пуль, — пӑшӑрханнине сирме хӑтланать Хветӗр.— Может быть, ребятишки балуют на улице, — попробовал рассеять тревогу Федор.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Валеҫессе вӑл хӑвӑрт та типтерсӗр валеҫет, темӗн пирки пӑлханать пулас, тирпейсӗр ҫын пек курӑнас тесе ҫеҫ ҫапла хӑтланать пулас вӑл.Он метал прямо и неаккуратно, видимо чем-то взволнованный и только желая казаться небрежным.
17 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
— Эпир унпа килӗшме пултараймастпӑр, — вӗриленчӗ Чижик, — вӑл хулиганла хӑтланать, хӗрачасене хӗнет!— А мы не хотим с ним, — кипятилась Чижик, — раз он хулиганит и девочек бьет!
Иккӗмӗш куплет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Манька пӗрмай карта ҫине хӑпарма хӑтланать.
Ҫӗрулми уйӗнчи ҫапӑҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
— Юри сывӑ пек хӑтланать, мур илесшӗ, — вӗрентӳллӗн каларӗ тепӗр санитарӗ, ҫурмалла ҫапса татнӑ сӑмсаллӑскер.— Прикидывается, стервец, — назидательно сказал его сосед, человек с перебитым пополам носом.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.