Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хыпара (тĕпĕ: хыпар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Брянски подразделенийӗнче ҫак хыпара уйрӑммӑнах хапӑлласа кӗтсе илчӗҫ, мӗншӗн тесен Полищук ротӑри чылай боецсен землякӗ.

В подразделении Брянского на это событие откликнулись особенно живо, потому что Полищук был земляком многих бойцов роты.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫак хыпара чи хаклӑ япала пек илсе пычӗ те вӑл хӑй килне: пирӗннисем нимӗҫсене хӑвалама тытӑннӑ!

Эту весть он и нес домой, как самое дорогое: наши погнали немцев.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

«Челюскин» пӑрахут пӗтни ҫинчен тата совет ҫӗршывӗн ҫӗр те тӑватӑ ҫынни хаяр Чукотски тинӗс пӑрӗсен тыткӑнӗнче тӑрса юлни ҫинчен пӗлтернӗ хыпара илтсен, пӗтӗм ҫӗршыв пысӑк хуйха ӳкрӗ.

Вся страна была взволнована сообщением о гибели парохода «Челюскин», о том, что сто четыре советских человека стали пленниками льдов сурового Чукотского моря.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Андрей Васильевич, ҫырура ӑшӑ-ӑшӑ сӑмахсене вулама хатӗрленнӗскер, капла хыпара илтнипе тӑн-танах пулса кайрӗ.

Андрей Васильевич, ожидавший в письме теплых слов, остолбенел от этих известий.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Гленон вӑл хыпара кӗскен ытти хаҫатсене те ҫырса пӗлтернӗ.

Гленон послал краткое сообщение о том же и в другие газеты.

27. Хытӑ чӗреллӗ тӗнче. Ҫӗнӗ сӑнавсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Ҫакнашкал хыпара Иван Моторин премьер-министрӑн пӗлтерӗвӗ ҫине таянса ИА REGNUM хыпарлать.

Об этом сообщает ИА REGNUM со ссылкой на заявление премьер-министра республики Ивана Моторина.

Чӑваш Енре ентешӗмӗрсене куҫма пулӑшакан программа пирки калаҫма пуҫларӗҫ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Анчах ку хыпара официаллӑ майпа ҫирӗплетмен.

Однако это сообщение официально не подтверждено.

Ӳсӗр арҫын маршруткӑна тапратса тарма хӑтланнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/28066.html

Анчах ӑнсӑртран пӗлтернӗ хыпара ӑнланса илме пуҫланӑҫемӗн, унӑн тимлӗхӗ, хӑюлӑхӗ сивӗнчӗ.

Однако по мере того, как неожиданное сообщение доходило до его сознания, энергия и решительность покидали его.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Начар хыпара эсӗ комсомолец пек тӳссе ирттерме тивӗҫ…

— Ты должен стойко, как подобает комсомольцу, перенести тяжелое известие…

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак хурлӑхлӑ хыпара Нестеренко питӗ хаваслӑн пӗлтерчӗ, унтан тӳрех, аллипе ягдташне ҫапса илсе, хушса хучӗ:

Это печальное сведение Нестеренко сообщил очень оживлённо и тотчас, хлопнув рукою по ягдташу, прибавил:

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Эпӗ вӗсене эсир каланӑ хыпара пӗлтертӗм, ҫынсем, ҫавӑнтах хӗрӳлленсе кайрӗҫ!..

Я им новость вашу передал, ребята сразу загорелись!..

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мускава васкаса пыма чӗннӗ хыпара илсенех, эпӗ ҫӑмӑллӑн сывласа ятӑм…

Я с облегчением вздохнул, получив срочный вызов из Москвы…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫӗнтерӳ ҫинчен пӗлтерекен хыпара илтсен, пурин те шухӑш-кӑмӑлӗсем уҫӑлса кайрӗҫ, — терӗ Солнцев.

— У нас очень поднялось настроение, когда узнали про победу, — сказал Солнцев.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Телейлӗ хыпара пула аптраса ӳкнӗ Алексее парторг хӑй ҫумне пӑчӑртарӗ.

Парторг прижал к себе Алексея, растерявшегося от счастливой новости.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ун ҫинчен юлашки хыпара Таня пӗлтерчӗ — Батманов вӗсенчен икӗ кун малтан иртсе кайнӑ.

Последние вести о нем передала Таня Васильченко — Батманов опередил их на два дня.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ку хыпара вӑл ҫул ҫинче Новинск патне ҫитичченех илтнӗччӗ.

Уже по дороге к Новинску она услышала об этом событии.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ку хыпара хулари ҫынсене ҫурҫӗр енчен килнӗ железнодорожниксем пӗлтернӗ.

В городе об этом стало известно через железнодорожников, прибывших с севера.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ку хыпара эпир ҫавӑнтах сартӑмӑр.

Известие это мы постарались немедленно распространить.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫак нумайччен кӗтнӗ хыпара унӑн пур ялсене, пӗтӗм ҫӗршыва, пӗтӗм тӗнчене пӗлтересси килчӗ!

Словно сразу хотел сообщить всем деревням, всей стране, всему миру эту долгожданную весть!

Пирӗн халӑха мухтав! // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Килти хыпара пӗлтермесен аван мар, тесе шутлать Леночка.

Нехорошо его оставлять без вестей из дому».

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех