Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑвӑпӑр (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пӗлетӗн-и, мӗн тӑвӑпӑр эпир ку япалапа? — тет Владимир Ильич, хайхи посылкӑна аллипе ҫапкаласа.

— Знаешь, что мы с этой штуковиной сделаем? — сказал Владимир Ильич, похлопывая по зашитой в мешковину посылке.

Хӑрушӑ пин те тӑхӑрҫӗр ҫирӗм пӗрремӗш ҫул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Мӗн май килнине йӑлтах тӑвӑпӑр.

Всё возможное сделаем.

Хӑрушӑ пин те тӑхӑрҫӗр ҫирӗм пӗрремӗш ҫул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Бойкот тӑвӑпӑр.

— Объявим бойкот.

Юлташ пул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫук, акӑ мӗнле тӑвӑпӑр: эсӗ мана мӑнкунра чуптӑвӑн, эпӗ — халех…

Нет, так сделаем: ты меня на пасху, а я тебя сейчас…

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тӑхта-ха, аттем, эпир кунта чӑхсем усрӑпӑр, кӑвакалсем ҫитӗнтерӗпӗр, Мэ-Тэ-Фэ тӑвӑпӑр, — шӳтлерӗ Наумов, ҫӑра табак тӗтӗмӗпе чыхӑнса кайса.

Погоди, папаня, мы ещё тут курей, утей разведём, ме-та-фе организуем, — балагурил Наумов, покашливая от тупого махорочного дыма.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

— Ака мӗн тӑвӑпӑр эпир: чи малтан сана шыв ӗҫтерӗпӗр, кайран суранусене ҫыхӑпӑр, унтан сулхӑна кайса выртӑпӑр, унта, ху тӑна кӗрсен, мӗн тумаллине пӗрле сӳтсе явӑпӑр.

— Мы вот что сделаем: наперёд всего мы тебя напоим — раз, потом перевяжем — два, потом мы тебя отнесём в холодок — три, а там в себя придёшь — вместе мозгой раскинем, что и как.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Тӗп-тӗрӗс тӑвӑпӑр юлташсем: шӑпа ярӑпӑр.

Мы сделаем, товарищи, справедливо: бросим жребий.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Унта трофейнӑй апат-ҫимӗҫсемпе ирхи апат тӑвӑпӑр, — тенӗ вал.

— Позавтракаем там, трофейными закусками, — сказал он.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

— Мӗн тӑвӑпӑр вара?

— Что же будем делать?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир ак мӗн тӑвӑпӑр: коридорти кантӑка кунта кӗртсе лартӑпӑр, ку кантӑкне коридорти чӳречене вырнаҫтарӑпӑр.

Давай вот что: вынем в коридоре стекло и вставим сюда, а это стекло вставим в коридоре.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ҫапла тӑвӑпӑр.

— Так и сделаем.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ҫапла тӑвӑпӑр: ыран кашниех хӑйӗн ӳкерчӗкӗсене илсе килтӗр.

— Давайте сделаем так: пусть каждый принесет завтра свои рисунки.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Вӑлтасем тӑвӑпӑр та пулӑ тытӑпӑр…

— Сделаем удочки, будем рыбу удить…

Тухса каяс умӗн пӗр кун малтан // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Мӗн тӑвӑпӑр эпир унпа?

Что мы с ним сделаем?

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Ҫапла тӑвӑпӑр! — кӑшкӑрса ярас килчӗ Чернышӑн.

«Сделаем! — хотелось крикнуть Чернышу.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпир, Валя, хамӑрӑн вӑрттӑн ӗҫлес йӗркене тар нӳхрепӗ тунӑ пек — асӑрханса, тӗплӗн тӑвӑпӑр.

 — Мы будем строить, Валя, наше подполье, как строят пороховой погреб, — осторожно и основательно.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Диск ҫаврашкине ҫӗмӗрӗлнӗ кустӑрма пысӑкӑшех тӑвӑпӑр.

Сечение и диаметр оставим равными поломанному колесу.

Йывӑҫ кустӑрмасемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Халь паллӑ тӑвӑпӑр, — тенӗ Миките, ҫунана ҫиле хирӗҫ ҫавӑрса туртисене ӗнерчӗк кантрипе ҫыхнӑ та, ҫӳлелле тӑратса, ҫуна пуҫӗ патнелле туртса илнӗ.

— Теперь примету сделаем, — сказал Никита, повернув сани лицом к ветру, и, связав оглобли чресседельником, он поднял их вверх и притянул к передку.

VI // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

— Мӗнле тӑвӑпӑр, Кармӑш витӗр кайӑпӑр-и, тӳрех-и? — тесе ыйтнӑ Ваҫили Андрейч.

— Что, как думаешь, на Карамышево поедем, али прямо? — спросил Василий Андреич.

II // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Унччен те эпир тӗнчере иксӗмӗр пурри ҫинчен пӗлмен, халӗ те ҫаплах тӑвӑпӑр, манӑпӑр.

Тогда мы тоже не знали о существовании друг друга, давай и сейчас также сделаем, забудем.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех