Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫтарма (тĕпĕ: пуҫтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Укҫа пуҫтарма вӑхӑт ҫитрӗ-тӗк, эпӗ вӗсемпе тек аппаланаймастӑп, — асӑрхаттарчӗ Хуснутдинов.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Тен, эпӗ хам пулӑшӑп сире пӳртӗре пуҫтарма? — сӗнчӗ Сӑпани.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тырӑсене кӗртыррисене те, ҫуртрисене те пӗтӗмпех пуҫтарма ӗлкӗрнӗ, хӑшпӗр ҫӗрте, хӑмӑл тӗпӗпе витӗнсе шӑртланнӑ сап-сарӑ уя хуп-хура йӗрпе чӗрсе, ҫӗртме сухи тӑва пуҫланӑ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӗчӗк урине канӑҫсӑррӑн силлекелесе Ассоль куҫӗсене уҫрӗ; тӑрса ларчӗ, сапаланнӑ ҫӳҫне тыткӑчпа пуҫтарма пуҫларӗ, шӑп ҫавӑн чухне Грэй ҫӗрри хӑй пуррине аса илтерчӗ; вӑл пӳрнисен хушшине ҫакланнӑ курӑк пуль тесе Ассоль вӗсене тӳрлетрӗ.

Беспокойно повертев ножкой, Ассоль проснулась; сидя, закалывала она растрепанные волосы, поэтому кольцо Грэя напомнило о себе, но считая его не более, как стебельком, застрявшим меж пальцев, Ассоль распрямила их.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Якраври Качи-мӑчи ҫырмине яка чул пуҫтарма ҫӳреттӗмӗр, ӑна хырса суран ҫине сапаттӑмӑр.

Ходили в Якравский овраг Качи-мачи собирать гальку, скребли его и накладывали на рану.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Ямаш шкулне ӗҫлеме килсен Ираида Николавнӑпа Николай Петрович коллекци пуҫтарма тытӑннӑ.

Приехав работать в Первостепановскую школу, Ираида Николаевна с Николаем Петровичем начали собирать коллекцию.

Ҫӗрпӳ районӗнчи мӑшӑр килте музей йӗркеленӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30774.html

Пӗррехинче вара кӑларса ывӑтнӑ кивӗ ӑпӑр-тапӑр купи патне те япала пуҫтарма кайнӑ.

А однажды им пришлось собирать вещи к куче выброшенного мусора.

Ҫӗрпӳ районӗнчи мӑшӑр килте музей йӗркеленӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30774.html

Миша, амӑшне кӗрхи ӗҫсене пуҫтарма йывӑр пулать тесе деканран ыйтсах икӗ эрнелӗхе яла таврӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Хутсене пуҫтарма кӗтӗм кунта.

Куҫарса пулӑш

Суд // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Тоньӑна япалисене пуҫтарма вӑхӑт нумай кирлӗ пулмарӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Кӗҫех иксӗмӗр панулми пуҫтарма пуҫларӑмӑр.

Вскоре мы начали собирать яблоки.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Мӗн чухлӗ пуҫтарма пултарӑпӑр эпир ҫак вояксене — приказчиксене — каласа пама йывӑр…

Сколько мы навербуем этих вояк — приказчиков, — сказать трудно…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӳрте махорка тӗтӗмӗпе тултарса, тепӗр кунне пуху пуҫтарма хушнӑ.

Надымив полную избу махоркой, созывали на завтра общее собрание.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫитменнине, тӑлӑхскерсем, ҫӑкӑр татӑкӗсем пуҫтарма тухса каяс пулсан вара…

Да еще пойдут круглыми сиротами куски собирать…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпир вара патронсене ещӗк туличченех пуҫтарма, унтан тин Митя тетене кайс пама шут турӑмӑр.

Тогда мы придумали собирать патроны до тех пор, пока не будет доверху, и передать потом дяде Митяю.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ вӗсене пуҫтарма аран ӗлкӗрсе пытӑм.

Я едва успевал собирать их.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Зиновьев япалисене пуҫтарма пуҫларӗ.

Начали укладывать вещи Зиновьева.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Афанасий Львович, пуҫне усса, аллисене чӗркуҫҫийӗсем ҫине хурса, пӗр хускалмасӑр сӑра кӗтсе ларнӑ; ҫав хушӑрах вӑл хӑйӗн спаланчӑк шухӑшӗсене пӗр ҫӗре пуҫтарма тӑрӑшнӑ.

Опустивши голову и сложив на коленях руки, неподвижно сидел Афанасий Львович в ожидании браги, стараясь сосредоточить разбегавшиеся мысли.

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Коля пысӑк пуркӑ илсе ҫырла пуҫтарма вӑрмана кайнӑ.

Коля с большой корзинкой пошёл собирать ягоды.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Кӑмпасем ҫурт умӗнчех ӳснӗ, унтах пӗр витре ним мар татса пуҫтарма май пулнӑ.

а ведро грибов можно было набрать возле самого дома.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех