Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кусене пӗтӗмпех чухлакан ҫын пек кӑна итлерӗ акӑлчан.Англичанин слушал его с видом человека, которому все это хорошо известно.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑлпа иккӗш колоннӑран кӑштах пӑрӑнчӗҫ те, вӑл каллӗ-маллӗ утнӑ хушӑра тӑра-тӑра итлерӗ, Бранка ҫинчен шухӑшларӗ.Отойдя от колонны вдвоем с Павле, он бродил по снегу, прислушивался и все время думал о Бранке.
36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Матрос, пӗрӗхтерсе кулса ямарӗ, чарӑнчӗ те ыйтӑва ним чӗнмесӗр итлерӗ.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Ача чарӑнчӗ, сывлама пӑрахрӗ, мускулӗсене хытарса, чӗвен тӑрса итлерӗ.Мальчик остановился, не дыша, с напряженными мускулами, вытянувшись на цыпочках.
VI // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Ҫав майра музыкӑна пикенсех итлерӗ, Сергей акробатла упражненисем тунине, Арто кулӑшла вылянине темӗнччен пӑхса тӑчӗ, ун хыҫҫӑн ачаран: вӑл миҫе ҫултине, мӗн ятлӑ иккенне ыйтрӗ, гимнастикӑна ӑҫта вӗренни ҫинчен, ашшӗ-амӑшӗ мӗн ӗҫпе пурӑнни ҫинчен тата ытти ҫинчен те ыйтса пӗлчӗ; вара вӗсене кӗтсе тӑма хушрӗ те хӑй пӳлӗмне кӗрсе кайрӗ.
II // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Уҫ! — хытӑрах пӑшӑлтатрӗ Вук, вара хӑлхине каллех кантӑк ҫумне тытса, вӑрахчен итлерӗ.Открой! — громче шепнул он и снова, прижимая ухо, прислушался.
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Джурдже ӑна кӑмӑллӑн итлерӗ; ҫитменнине тата вӑл пит хитре хӗр: хура куҫхаршиллӗ, шурӑ питлӗ, хӑва пек пиҫӗ.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Зубавин Кларка тимлӗн итлерӗ, мӗн пирки «ҫав тери уҫҫӑн каласа пама шутланине», мӗнле тӗллевпе ҫакӑн пек хӑтланнине пӗлме, тавҫӑрса илме тӑрӑшрӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларк вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче ишӗлнӗ кирпӗч ҫурт патӗнче чарӑнса тӑчӗ те, хӑй хыҫҫӑн кан та пулин килмест-ши тесе, таврана хытӑ тинкерсе пӑхрӗ, чӑнласах итлерӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Смолярчук пуҫне пӗксе итлерӗ.
11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Белограй юрра чун хавалӗпе итлерӗ, ҫак юрӑ мӗн ҫинчен калани, мӗн тума чӗнни, ӑҫта илсе кайни ахалех паллӑ.
11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Застава начальникӗн сӑмахне Громада тимлӗн итлерӗ, вӗсем, Смолярчук йӗрлевҫӗпе иккӗшӗ, округ штабӗ тунӑ вывод патнех пырса тухнӑшӑн савӑнчӗ.
10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Генерал ҫав тери тимлӗн итлерӗ, сайра хутра ҫеҫ кӗскен ыйтусем пачӗ.Генерал слушал с сосредоточенным вниманием, изредка задавая скупые вопросы.
10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Уча ӑна тимлен итлерӗ, унӑн чунне кӗрсе, Павӑл шухӑшне тӗрӗслесшӗн пулнӑ пек ӑна сӑнарӗ.Уча внимательно слушал Гвоздена, стараясь проникнуть в его душу и проверить слова Павле.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Гвозден ним тума аптраса тӑчӗ, итлерӗ, хресченсем пӗр-пӗринпе харкашнипе ун ҫинчен манса кайрӗҫ пулас, ҫавӑнпа вӑл хӑйне хӑй ҫӑмӑл пек туйрӗ.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Гвозден именсе те канӑҫсӑррӑн пӑхса тӑчӗ, тимсӗррӗн итлерӗ.Гвоздену казалось: все, что он слышит, доносится откуда-то издалека.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Шӗшкӗ тӗми хыҫне пытанчӗ те вӗсене сӑнама тытӑнчӗ, мӑн ҫынсем хурланса ылханнине, ача-пӑчасем макӑрнине итлерӗ.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл чарӑна-чарӑна нумайччен итлерӗ.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӗҫӗмсӗр пӑшӑрханчӗ вӑл, пӗр йывӑҫ патӗнчен теприн патне утрӗ, чарӑна-чарӑна тӑчӗ, нумайччен итлерӗ, каллех темиҫе утӑм турӗ, каллех шӑппӑн тӑнласа тӑчӗ.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ыратни иртсе кайсан вӑл тимлесе итлерӗ.
14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.