Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ыйтатӑп (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫыру янӑ ҫынна ыранах ман патӑма нимӗн хӑрамасӑрах килме ыйтатӑп.

Завтра же я буду просить лицо, приславшее письмо, явиться ко мне, ничего не опасаясь.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Моргиана, хистесех ыйтатӑп: лар та каласа пар.

— Моргиана, я требую, чтобы ты села и говорила.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Автомобиль хатӗр; эпӗ каятӑп, сире манпа пӗрле пыма ыйтатӑп; Джесси ӑнне ҫухатнӑ тӑк… мӗн килсе тухассине калама та йывӑр.

Автомобиль готов; я еду и прошу вас ехать со мной; если Джесси в беспамятстве, я не знаю, что может случиться.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Сире ҫак самантрах, халех кӗрсе выртма ыйтатӑп.

Я очень прошу вас лечь немедленно.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кунсӑр пуҫне ҫирӗппӗн ыйтатӑп: Гервакӑн эпӗ сирӗн пата килнине пӗлмелле мар.

Кроме того, я требую, чтобы Гервак не знал о моем посещении вашего дома.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Апла тӑк мана каҫарма ыйтатӑп, — хӑвӑрт хуравларӗ Детрей.

— В таком случае прошу меня извинить, — быстро ответил Детрей.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Паллах, ку — хирӗҫӳ, ҫавӑнпа та каҫару ыйтатӑп тепӗр хут.

 — Конечно, это ссора, и я снова прошу прощения.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ унӑн сӑпатне ҫав тери чӗррӗн туятӑп — пӗччен юлнӑ самантсенче унпа калаҫма пултаратӑп, — тӗлӗнтермӗш е килӗшӳсӗрлӗх туйӑмӗсӗр; анчах унӑн ҫепӗҫ те хӗрӳ авӑкӗ-ӑнтӑлӑвӗ аса илӳре ҫине-ҫинех сӑнарлансан тата ҫак ҫурма ача кӗлетки ман ҫума пырса тӗршӗннин туйӑмне хӑваласа ярайман чухне, — ӑна, чӑннипе калас тӑк, пуҫӗнчен ачашламалла, — эпӗ хамран хам ыйтатӑп:

Я ощущал ее личность так живо, что мог говорить с ней, находясь один, без чувства странности или нелепости, но когда воспоминание повторяло ее нежный и горячий порыв, причем я не мог прогнать ощущение прильнувшего ко мне тела этого полуребенка, которого надо было, строго говоря, гладить по голове, — я спрашивал себя:

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ларма ыйтатӑп, — терӗ комиссар.

— Прошу вас сесть, — сказал комиссар.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Шӑв-шавпа кӑшкӑрашу хушшинче, — вирхӗнсе кӗнӗ, чӗтренсе кисреннӗ ҫак ҫынсем ҫавсемпе хӑйсене тата ытларах хӑрушлатаҫҫӗ, — Бичерен куҫӑмсемпе ыйтатӑп.

Пока, среди шума и восклицаний, которыми еще более ужасали себя все эти ворвавшиеся и содрогнувшиеся люди, я спросил Биче взглядом.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Мана каҫарма ыйтатӑп.

— Прошу меня извинить.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хам ирӗкпе ыйтатӑп».

Куҫарса пулӑш

XII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Питӗ ыйтатӑп, — илтрӗ вӑл хайне такам чӗннине.

Куҫарса пулӑш

II // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Мӗн чухлӗ ыйтатӑп терӗр ҫак? — пӗлесшӗн хыпкаланчӗ йӗкӗчӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Эпӗ ҫав карапа Лисс портӗнче куртӑм, ҫавӑнпа ыйтатӑп та сирӗнтен.

— Я видел это судно в лисском порту, отчего и спросил вас.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Куратӑп: йӑнӑшрӑм, ҫавӑнпах каҫару ыйтатӑп.

Я вижу, что ошибся, поэтому прошу извинения.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эпӗ хамран хам та ыйтатӑп, — хуравларӗ Проктор, — ҫавӑнпа та ҫемье ӗҫӗсенче чуна уҫса панӑшӑн — сирӗншӗн, паллах, кичем япаласемшӗн — каҫарсамӑр…

— Я сам себя спрашивал, — отвечал Проктор, — и простите за откровенность в семейных делах, для вас, конечно, скучных…

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сире аяла анма ыйтатӑп, пире унта калаҫма меллӗрех.

Прошу вас сойти вниз, где нам будет удобнее говорить.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Кирек мӗнле пулсан та — мана каҫарма ыйтатӑп.

Во всяком случае — прошу меня извинить.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пукан ҫинчен ҫӗкленмесӗр хама шалтан пӑхса тӗпчетӗп, сӑлтав тупма тӑрӑшатӑп, ӑшӑмра хамран Филатр йӑлӑхтармарӗ-ши тесе ыйтатӑп.

Еще не вставая, я заглянул в себя, пытаясь найти причину и спрашивая, не утомлен ли я Филатром.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех