Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫапла вара Сима хайхискер Жуков умне ҫитсе тӑчӗ; инспектор, диван ҫинче выртнӑ ҫӗртех туллин йӑл кулса, хӑйӑлтатакан сассипе ҫакнашкал калаҫрӗ:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Пырас килмест, — терӗ Сима, аяккалла пӑрӑнса утса.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Лодкӑпа ҫывӑхланнӑ хыҫҫӑн, Сима халь Жукова тата ытларах килӗштерми пулчӗ: хӑш чухне асӗнче вӑл ҫав этемӗн тачка, хӗп-хӗрлӗ аллисем унӑн хӗр-тусӗн учӗ патнелле епле тӑсӑлнине курать те — вара ҫамрӑк йӗкӗтӗн кӑкрине ҫӑтӑрах сивӗ тытса лартать, урисем чӗтреме тытӑнаҫҫӗ, вӑл куҫӗсене тискеррӗн чарса пӑрахать те хуйхӑпа асапланса мӗкӗрсе ярать.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Сима ҫак тачка та хӗп-хӗрлӗ ҫӳҫ-пуҫлӑ, пӗчӗк куҫлӑ та ҫав тери пысӑк хӑлхаллӑ этеме пӗрре те юратмасть.Сима не любил этого толстого рыжего человека с маленькими глазками и огромными ушами.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Сима ӑна хирӗҫ нимӗн те шарламарӗ, унтан пӗр-икӗ минут ларкаларӗ те, Жуков сиссе юличчен тӑрса кайрӗ.Сима не ответил ему и, просидев ещё минуты две, ушёл, незаметно для Жукова.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Ҫук, — тет ҫакна хирӗҫ Сима салхуллӑн та айӑплӑн.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Ҫук, — терӗ Сима, ассӑн сывласа, — юрамасть мана!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Сима, сӑвӑ каласа ывӑннӑскер тата земскин ҫиллес сӑн-сӑпатӗнчен хӑраса ӳкнӗскер, нимӗн те чӗнмест.Утомлённый чтением и напуганный строгим лицом земского, Сима молчал.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Сима Девушкинӑн чапӗ юханшыв урлӑ та каҫса сарӑлчӗ: земски начальник ҫеҫ поэта хӑй патне илсе пыма хушрӗ, куҫӗсене хупӑнтарса та пуҫне сулла-сулла унӑн сӑввисене нумайччен итлесе ларчӗ, вара ҫапла каларӗ:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Пӗлетӗп! — терӗ Сима пӑшӑлтатса.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Сима унӑн сӑмаххисене ӑнланаймасть, анчах хӗрарӑм ӑна ҫӑтӑр-ҫатӑр ыталаса илчӗ, васкавлӑн парӑнчӗ те, вара часах лӑпланнӑ сассипе, тарӑннӑн та пӗр виҫеллӗн сывласа, ҫапла каларӗ:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Юрататӑп, — тесе хучӗ Сима, шартах сиксе.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Сима, айӑплӑ пулнӑ пек, ӑнлантарма тытӑнчӗ:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Сима ун ҫине пӑхса илчӗ те салхуллӑн шӑпланчӗ, хӗрарӑм ҫилленнӗ пек туйӑнчӗ ана: Лодкӑн питҫӑмартисем шурса кайнӑ, куҫӗсене тӗксӗм кӑвак тӗс ҫапнӑ, тутине хӑй хытӑ хӗссе лартнӑ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Сӑвӑларӑм, — терӗ Сима, пуҫне усса.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Анчах хӗрӗн куҫӗсем, Сима куҫӗсен ҫутӑ тарӑнӑшне витӗрех кӗрсе, таҫта ҫитиех, шаларах та шаларах путӑнаҫҫӗ; канӑҫсӑр туртам ӑна ҫамрӑк каччӑ ҫывӑхнех туртса пырать, ӑна сӗртӗнсе пӑхас килтерет.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Эпӗ кӗлӗ каланӑ пек янратмалла тӑвасшӑн, — терӗ Сима шӑппӑн, Лодка еннелле ҫаврӑнса.— Я хочу, чтобы как молитва было, — тихо сказал Сима, обращаясь к Лодке.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Сима ҫирӗплетсе пуҫне сулчӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Пулла-и? — ачашшӑн ыйтрӗ Лодка, Сима пӗр хускалмасӑрах хуравларӗ:— За рыбой? — ласково спросила Лодка, не шевелясь, Сима ответил:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Сад тавра тытса ҫавӑрнӑ чул хӳмен катӑлса тухнӑ шӑтӑкӗнче Сима тӑра парать, аллине вӑлтасем тытнӑ, тӗпсӗр тарӑн куҫӗсемпе вӑл, суккӑр ҫын хӗвел ҫине пӑхнӑ пекех, пӗр мӑчлатмасӑр, тӳррӗн, хӗрсем ҫине шӑтарасла пӑхать.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.