Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вара киле телеграмма паратпӑр: «Каҫарӑр, эпир аташса кайрӑмӑр. Маруся, Галя, Вера», тесе.И дадим домой телеграмму: «Простите, мы заблудились. Маруся, Галя, Вера».
Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
— Ҫапах та киле каяр.
Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
— Атьӑр, хӗрачасем, киле каятпӑр, — тет Вера.
Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Шӑнкӑрав шӑнкӑртатмасӑр киле ан кайтӑр.
Каникул пӗтрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Марусьӑн хӑнисем пурте килни, вӗсенчен пӗри те киле ларса юлманни курӑнса тӑрать.Сразу видно, что все Марусины гости пришли, никто не отказался.
Акӑ Ҫӗнӗ Ҫулти каникул та ҫитрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
— Ма тесессӗн, ӑна киле хӑварма май ҫук.
Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Вожатӑй киле кайнӑ, ӑна кичем пулса ҫитнӗ.
Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
— Киле каятӑп, — ӑнлантарать Оля лӑпкӑн: — манӑн аннене курас килекен пулчӗ.— Я домой, — объясняет Оля спокойно, — мне к маме захотелось.
Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Кирлӗ маррисене эпӗ киле илсе каятӑп.
Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Киле ҫитсен эпир мачча ҫине пытарнӑ генерал хӗҫне туртса кӑлартӑмӑр та ӑна хӑвӑртрах «Италия» шахтӑн шӑтӑкне кайса пӑрахма шут турӑмӑр.Там мы достали генеральскую шашку и решили сейчас же бросить ее в ствол шахты «Италия».
7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Эпир Васькӑпа иксӗмӗр пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илтӗмӗр те киле чупрӑмӑр.Мы с Васькой переглянулись и, ни слова не говоря, полезли на чердак.
7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Киле эпир ҫеҫенхир урлӑ тӳрӗрен, ҫулсӑр-мӗнсӗрех таврӑнтӑмӑр.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Киле таврӑннӑ чух эпир ҫул тӑршшӗпех пӗр сӑмах та калаҫмарӑмӑр.
7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Эсӗ халь киле кай, эпӗ аннене шыв леҫсе паратӑп та ҫан патна пыратӑп.
5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ҫимелли те тупрӑмӑр эпир, киле те ҫурран каймарӑмӑр: Карпо мучи вӑкӑрсене кӳлчӗ те пире хулана илсе кайрӗ.И еду мы добыли, и домой не пешком пошли: дед Карпо запряг волов и повез нас в город.
5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Часрах киле таврӑнаҫчӗ, унта Сиротка тете винтовкӑсем илсе килнӗ пуль ӗнтӗ, Васька мана кӗтет пулӗ.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
«Тӑхта акӑ, киле таврӑнса аттене каласа парам, — ку арман хуҫи тӗрмере ларать акӑ», — тесе шухӑшларӑм хам ӑшӑмра.«Погоди, придем домой, расскажу отцу, — и сядет хозяин этой мельницы в тюрьму», — думал я про себя.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Эп луччӑ киле кукуруза ҫиме каятӑп.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Киле пырса кӗнӗ чух атте ҫемҫен кулса илмен пулсан, эпир аннепе иксӗмӗр ӑна паллас та ҫукчӗ.Если бы отец не улыбнулся, входя, мы с мамкой не узнали бы его.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Тӗлӗннипе ӑнран кайса эпӗ киле ҫитрӗм.
7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.