Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Алексей сăмах пирĕн базăра пур.
Алексей (тĕпĕ: Алексей) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алексей вӑл кӑтартнӑ ҫӗрелле ыткӑнчӗ.

Алексей кинулся туда.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Мӗн пулнӑ? — ӗненмесӗр ыйтрӗ кӑвак куҫлӑ Алексей, Сердюкӑн чи ҫывӑх тусӗ.

— Что случилось? — недоверчиво спрашивал светлоглазый Александр, ближайший друг Сердюка.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫак комитетра Матвей Жемчужный, халӗ Черненко хушаматлӑскер, Алексей Коноплев (урӑхла каласан, Андрей Латкин) тата Степан Чистов тӑнӑ.

В комитет вошли Матвей Жемчужный, сейчас носивший фамилию Черненко, Алексей Коноплев (то есть Андрей Латкин) и Степан Чистов.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр каласан, документсем тӑрӑх та Андрей Латкин халӗ — Алексей Коноплев мещен, Царское Селора ҫуралнӑ, яланах Каргопольре пурӑннӑ, хула училищинчен вӗренсе тухнӑ.

Да и по документам Андрей Латкин был теперь мещанином Алексеем Коноплевым, место рождения — Царское село, постоянное местожительство — Каргополь, образование — городское училище.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

1920 ҫулта Алексей Максимович Горькипе тӗл пулни унӑн литературӑри ҫулне уҫса панӑ.

В 1920 году встреча с Алексеем Максимовичем Горьким открыла ему путь в литературу.

Николай Никитин // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с. — 3–4 с.

Унӑн кӑвар пек вӗриленсе кайнӑ ӑс-тӑнне пӗр самантлӑха ҫитӗннӗ Алексей мар, пӗчӗк Алешка, пахчара ытла хурланнипе сывлӑшсӑр пулнӑ тата макӑракан пӗчӗк Алешка килсе кӗчӗ.

На какой-то отрезок времени его охваченному жаром сознанью представилось, что не взрослый Алексей, а маленький Алешка сидит на огороде, задыхается и плачет от горькой обиды.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василипе Валентина утӑ ҫулнӑ ҫӗртен кайсан, кану хыҫҫӑн Алексей каллех рете тӑчӗ.

Когда Василий и Валентина уехали с покоса, после перерыва Алексей снова стал в ряд.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Пирӗн таврара кун пек кунсене хӗрӗх пӗрремӗш ҫултанпа курман», — шухӑшларӗ Алексей.

«С самого с сорок первого не видели в наших краях таких дней», — думал Алексей.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ленӑна курсан, Алексей хытӑ та хӑвӑрт хӗрелсе кайрӗ.

Увидев Лену, он покраснел густо и быстро.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алексей таврӑнмарӗ, вара кун вӗҫӗмсӗр вӑрӑма тӑсӑлчӗ.

Алексей не приходил, и день тянулся бесконечно долго.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алексей ир-ирех уя тухса кайнипе Лена ӑна кураймарӗ.

Утром Алексей рано ушел в поле, и Лена не видела его.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Лена ура ҫине тӑчӗ те киле тухса кайрӗ, Алексей правление кайрӗ.

Лена встала и пошла домой, а Алексей отправился в правление.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алексей чӗнмерӗ.

Куҫарса пулӑш

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Малтанах Ленӑпа Алексей пуҫа мӗн килсе кӗни ҫинчен хыттӑн мар калаҫрӗҫ, унтан чарӑнчӗҫ, вара, хӑй ҫинелле Алеша ытла тимлӗн те ӑшшӑн пӑхнине туйсан, Ленӑна аван мар пулчӗ:

Сперва Лена и Алексей негромко переговаривались о чем придется, потом замолчали, и Лена поймала такой упорный нежный взгляд Алеши, что ей стало неловко.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл, чӗнмесӗр, именсе тухса кайрӗ, каярахпа, Лена тухса кайма хатӗрленсен, шкула Алексей пычӗ.

Он ушел, молчаливый и смущенный, а позднее, когда Лена собралась уходить, в школу пришел Алексей.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алексей пӳртсем ӑшне ёлкӑна илемлетмелли пӗчӗк лампӑсем ҫакса янӑ та макет патне пралуксем карнӑ.

Алексей вставил в дома маленькие елочные лампочки и подвел к макету провода.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл чӗнменнинчен, лара-тӑра пӗлмен Петр, тем тери тӑрӑшса, тӗттӗм пуличченех кӗреплесемпе муталаннинчен Алексей тӗлӗнчӗ.

Алексей был удивлен его молчаливостью и тем яростным старанием, с которым непоседливый Петр дотемна возился с граблями.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Киле кӗмесӗрех, вӑл Алексей патне кайрӗ, ӑна чӳречерен шаккарӗ:

Не заходя домой, он пошел к Алексею и стукнул в окошко:

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн ҫак туйӑмне Алексей сӑмахӗсем, Татьяна ӳпкелени, Валентана хыттӑн та кӑмӑллӑн мар пӑхни вӑйлатрӗ.

Это ощущение поддерживалось словами Алексея, укорами Татьяны, строгими и недружелюбными взглядами Валентины.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алексей Петра хальчченхи пекех клуб ӗҫне хутшӑнтарма, ӑна ҫамрӑксен бригадин ӗҫӗпе хавхалантарма тӑрӑшрӗ, анчах Петр кашнинчех шӳтлесе ирттерсе ячӗ.

Алексей попрежнему старался втянуть Петра в клубную работу и увлечь его делами молодежной бригады, но Петр от всего отшучивался.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех