Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кунта сăмах пирĕн базăра пур.
Кунта (тĕпĕ: кунта) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунта никам та ҫук-ҫке, — ыйтрӗ Федор Женьӑран.

Здесь ведь нет никого, — спросил Федор у Жени.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Мӗн тумалла кунта пирӗн? — тӗлӗнсех кайрӗ Маргарита.

— Но что мы тут делаем! — поразилась Маргарита.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Мӗн тери пӳтсӗр шӑршӑ кунта!

— Какая гадость!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Фи! — ачасем виҫҫӗшӗ те сӑмсисене хупласа хучӗҫ, унсӑрӑн кунта хӑсса яма та пулать.

— Фи! — все трое, кто оказался снаружи, зажали носы, потому что в них буквально ударила волна неприятного тошнотворного запаха.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Кунта ҫав тери шавлӑ, никам та нимӗн те илтеймӗ.

здесь все так шумит, что никто об этом не узнает.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пар-ха кунта.

Отдай мне пистолет.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пирӗн телее, эсир кунта килсе тухрӑр.

но тут появился ты и надобность в этом отпала.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Хӗрӗ пӗр кунта мӗн-мӗн тӳснине ӗненес килмест, анчах ӗненмесӗр те май ҫук.

Поверить в то, что рассказывает его дочь, было почти невозможно. Не поверить тоже.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Мӗншӗн кунта эс?

Почему?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Мӗн пулса иртет кунта?

Что происходит?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Мӗн тӑван эс кунта? — ыйтрӗ микрофонлӑ ҫын, унтан тӑна кӗчӗ пулас та микрофонне сӳнтерчӗ, пуҫӗ ҫинчен ялтӑртатса тӑракан шлемне тата маскине хыврӗ.

— Что ты тут делаешь? — опять закричал человек в микрофон, затем опомнился и отключил его, после чего стащил с головы черный блестящий шлем и маску с прорезями для глаз, носа и рта.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пысӑк сас паллисем ҫуталса тӑнӑран кунта ахаль те тӗттӗм марччӗ-ха, хӑйсем ҫине икӗ прожекторӑн хире-хирӗҫле ҫути лексен ачасем ним курми пулса ларчӗҫ.

От гигантских букв названия здесь наверху было и так достаточно светло, но когда на крышу хлынули перекрестные лучи сразу двух мощным прожекторов, друзья были просто ослеплены.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Атте пирки сӑмах пымасть кунта! — кӑшкӑрсах ячӗ Женя.

— Папа тут не причем! — закричала девочка.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Мӗнле хитре кунта! — киленмесӗр чӑтса тӑраймарӗ Маргарита.

— Как здесь красиво! — не удержалась Маргарита.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Кивӗ кинотеатра юсаса ҫӗнӗ йышши стереосистема вырнаҫтарнӑ чухне Женя кунта иккӗмӗш сыпӑкри пиччӗшӗпе Мишӑпа пӗрле килсе курнӑччӗ.

Как только старенький кинотеатр был переоборудован с современной стереосистемой, девочка побывала здесь со старшим двоюродным братом Мишей,

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Хуралҫӑсемпе кунта ӗҫлекен ытти ҫынсем вӗсем хыҫҫӑн тӗлӗнсе пӑхса юлчӗҫ.

сопровождаемые удивленными взглядами персонала и охраны.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пур ҫӗрте те ман ҫынсем кунта.

Мои люди повсюду.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Айӗн-ҫийӗн ҫавӑрса шырӑр, виҫҫӗшне те кунта сӗтӗрсе килӗр!

Перевернуть там все, и доставить всех троих сюда.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вӑл иккӗмӗш рет патне чупса ҫитнӗ ҫӗре Карме кунта ҫукчӗ ӗнтӗ.

Когда он добежал до второго ряда, то Паарме здесь уже не было.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Экран ҫинче преступниксемпе полицейскисем чупкалама пуҫларӗҫ, сирена ӳлеме тытӑнчӗ, унта та кунта тем сирпӗнет, арканать.

На экране забегали преступники и полицейские, завыли сирены, зазвучали автоматные и пистолетные выстрелы, загремели взрывы.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех