Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вячеслав Иванович мана Олега, хӑйӗн тӑван ывӑлне сыхланӑ пекех, сыхлама тата, вӑрҫӑ пӗтсен, Олег ҫӗнтерӳпе чӗрӗ те сывӑ киле таврӑнасса шантарчӗ.
Бомбӑсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Пухуран киле вӑл хавасланса, тем пек телейлӗн савӑнса таврӑнчӗ, пуринчен малтан вӑл пире хӑйӗн комсомол билетне кӑтартрӗ.
Комсомолец // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Унтан вӑл киле текех таврӑнаймарӗ те…
Донбасри сивӗ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вӑл пурне те юрататчӗ: пӗлӗте, шахмата, Днепра, химие, ҫӑлтӑрсене, шкула, юлташӗсене, географие, тӑван киле, чечексене, футбол пӳскине, кӗнекесене тата кинона, историе тата математикӑна, ачасемпе тӑрмашма тата тӗл пеме, выльӑх-чӗрлӗхсене, пулӑсене, кайӑксене тата хӑйӗн аллинчи кӗреҫепе мӑлатука — пурне те юрататчӗ.
Тӑван ҫӗршыв // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Олег йӗлтӗр айӗнче юр мӗнле шӑхӑрса пынине итлеме те юрататчӗ, киле таврӑнма манса кайиччен футболла вылятчӗ, турник ҫинче ҫаврӑнатчӗ, волейболла вылянӑ чухне те ӑна никам та хурлаймастчӗ.
Тӑван ҫӗршыв // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Эпӗ киле мӗнле чупса ҫитнине те астумастӑп.
Тӑвӑл // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Киле ҫитрӗм — ывӑл ҫук.
Тӑвӑл // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Ҫумӑр лӑплансан, эпӗ киле васкарӑм.
Тӑвӑл // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Библиотекӑра хӑй мӗн курнинчен тӗлӗнсе, киле таврӑннӑ чухне ҫул тӑршшӗпех вӑл манран ҫав тери нумай кӗнекесем ҫырнӑ ҫынсем ҫинчен ыйтса пӗлчӗ, ӑна хӑйне сӑвӑ ҫырма юрать-и тесе ыйтса тӗпчерӗ.
«Аслати мӗнтен пулать?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
— Хамӑр киле шырӑп, — ответлерӗ Олег.
«Хамах тупӑнтӑм» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
— Ман шутпала пирӗн хушшӑмӑрта киле тавӑрӑнма шутлакан ҫынсем пур, — пуҫларӑм эп хам сӑмаххӑма, сасса хӑпартмасӑрах.— Кажется, есть желающие вернуться домой? — начал я свою речь, не повышая голоса.
Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Тепӗр икӗ кунтан эпир киле таврӑнтӑмӑр.
III // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.
Ҫӑлкуҫне ҫеҫ мар, халь тесен халь киле пӗр-пӗччен кайма пултаратӑп, тавӑрать ӑна Сашка.Сашка клялся, что может уйти сейчас один домой, а не то что к ключику.
III // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.
Ан пыр, шиклентӗн эппин киле пӗччен кайма.
III // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.
Костя ҫурма ҫултанах киле кайма тӑнӑ Сашкӑна йӗкӗлтеме тытӑнчӗ.Костя все поддразнивал Сашку, хотевшего с полдороги вернуться домой.
III // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.
Киле ҫи-пуҫсӑр таврӑнма лекӗ.
II // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.
— Пӗреххут киле кайса ҫывӑрасчӗ сан, Сашка, — тӗксе илет вӑл тусне хавхалантарас шутпа.— Ты бы шел лучше домой спать, Сашка, — советовал он, чтобы подзадорить приятеля.
II // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.
Ку ҫеҫ те мар, мӗн те пулин ҫимелли ҫаклатас шутпа вӑл ют киле те ҫӳрет.Мало этого, он успевал побывать и на чужих дворах и там урвать что-нибудь из съестного.
II // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
— Намӑса пӗлмен пуҫтахсем ҫук тетӗн-им, вӗсем халех ют киле пырса кӗме хатӗр…— Ведь есть нахалы, которые сейчас готовы захватить чужой дом…
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
Тӑнне ҫухатнӑ ачана киле илсе пынӑ, Марковна хӑйӗн Прошкине ниепле те палласа илме пултарайман.И его без памяти привезли домой в таком виде, что Марковна никак не могла узнать своего Прошку.
VIII // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.