Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хыттӑн сăмах пирĕн базăра пур.
хыттӑн (тĕпĕ: хыттӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кашкӑр ҫури? — тепӗр хут ыйтрӗ офицер нимӗҫле, хытӑ шӑртланса кайнӑ пирки сӗтел ҫине пӳрнисемпе хыттӑн шаккарӗ.

— Волчонок? — переспросил офицер по-немецки нервно барабаня пальцами по столу.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Капитан Саша аллине хыттӑн чӑмӑртарӗ.

Капитан, крепко пожал Саше руку.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Сывӑ-ха! — нимӗҫ тумӗ тӑхӑннӑ ҫын, вырӑсла таса калаҫаканскер, питӗ кӑмӑллӑн ответлерӗ, Саша аллине хыттӑн чӑмӑртарӗ.

— Здравствуй! — на чистом русском языке дружелюбно ответил человек в немецкой форме и крепко пожал Саше руку.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Стена ҫумӗнчи сехет, ытла та кивелнӗ пек хӑркӑлтатса, вуникӗ хутчен хыттӑн янаратса ҫапрӗ.

Часы на стене, по-стариковски захрипев, звонко пробили полночь.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ну, тепре куриччен… — терӗ Егор хӑрӑлтатакан сасӑпа, Наташӑн сивӗнсе кайнӑ пӳрнисене вӗри те вӑйлӑ аллисемпе хыттӑн чӑмӑртаса.

— Ну, пока… — хрипло сказал Егор, торопливо стиснув горячей сильной рукой холодные пальцы Наташи.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ниҫта та каймастӑп эпӗ, начальник юлташ! — терӗ Генка тепӗр хут хыттӑн.

— Я никуда не поеду, товарищ начальник! — твердо повторил Генка.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кун пек лаша ҫурӑмне ватма пулать! — хыттӑн каларӗ вӑл, Гнедока ирӗкелле янӑ май хыҫӗнчен пӑхса юлса.

Так спину коню можно натереть! — строго сказал он, отпуская Гнедка и глядя ему вслед.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ирхи шӑплӑхра команда хыттӑн янраса каятчӗ:

Громко в утренней тишине звучала команда:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эпӗ сан пата пӗрре кӗрсе тухрӑм, — пӗлтерчӗ вӑл, Саша аллине хыттӑн чӑмӑртаса.

— Ребята сказали… я прямо к тебе, — сообщил он, здороваясь с Сашей.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унӑн хӗвелпе кушӑрханӑ сарлака янахлӑ пичӗ тӗксӗмленчӗ, тутисене хыттӑн чӑмӑртарӗ.

— Широкоскулое, загорелое лицо его потемнело, крепко сжались губы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Канма та юрать, — шӑппӑн пӗлтерчӗ вӑл Сашӑна, аллине хыттӑн чӑмӑртаса.

Можно отдыхать, — тихо сообщил он, крепко пожав Саше руку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Лавккара сутаканни — Егор Астаховӑн ашшӗ, ҫынсем ӑна темӗншӗн Чугрей тесе ят панӑскер, «Сирӗн сывлӑхӑршӑн!.. Сывлӑхӑршӑн пултӑр!..» — тенӗ сӑмахсене пӗр вӗҫӗмсӗр темиҫе хут каласа, лавккана кӗнӗ ҫынсемпе хыттӑн пуплет.

Продавец, отец Егора Астахова, прозванный почему-то Чугреем, громко тараторил с посетителями, то и дело повторяя: «Ваше здоровьице!.. Ваше здоровьице!..» Егор шел молча, сгорбившись, стараясь незаметно прошмыгнуть мимо ларька.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ун хыҫӗнчен ытти ачасем те, тем хыттӑн кӑшкӑрашса, кайӑк пек вӗҫтерсе пыраҫҫӗ.

слыша, как за ним бегут и тоже что-то громко кричат ребята.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Малышев савӑнса кайрӗ, тӳрех Саша патне чупса пычӗ, ун аллине хыттӑн чӑмӑртарӗ.

Малышев обрадовался, бросился к Саше, протягивая ему руку.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫавӑнтах ачасем ун патне ҫиксе тухрӗҫ, хыттӑн ҫуйӑхма, шавлама пуҫларӗҫ.

Ребята сразу подскочили к нему, зашумели, закричали.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Кам кунта староста? — хыттӑн ыйтрӗ Саша, хӑйсен класс алӑкӗ тӗлӗнче чарӑнса.

— Кто здесь староста? — громко спросил Саша, остановившись в дверях своего класса.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хыттӑн шӑхӑрса Саша ачасене пурне те хӑй патне чӗнсе илчӗ.

Пронзительный свист Саши собирал всех ребят.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кайран вара, екки ярсан, уҫҫӑн та хыттӑн янӑратса юрларӗ.

Потом разошелся, защелкал звонко и сильно.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Таҫта, йывӑҫ тӗмӗсем хушшинче, Тенор хыттӑн вӗрсе ячӗ.

Где-то в кустах громко лаял Тенор.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Лайӑх пирченнӗ юр йӗлтӗр айӗнче питӗ хыттӑн чӗриклетет.

Плотный снег звонко поскрипывает под лыжами.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех