Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уншӑн (тĕпĕ: ун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нумай пулмасть-ха, Саша радиоприемник юсанӑччӗ, уншӑн ӑна пурте мухтанӑччӗ.

Только на днях Саша починил радиоприемник, и все хвалили его за это.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах ашшӗ уншӑн ют ҫын пулнине Егор ытларах та ытларах ӑнланакан пулнӑ.

А Егор все больше убеждался в том, что отец чужой для него человек.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

«Ӑна (пулассине) юратӑр, ун патне туртӑнӑр, уншӑн тӑрӑшса ӗҫлӗр, ӑна мӗн вӑй ҫитнӗ таран хальхи патне ҫывхартӑр, хальхи пек тума тӑрӑшӑр…»

«Любите его (будущее), стремитесь к нему, работайте для него, приближайте его, переносите из него в настоящее, сколько можете перенести…»

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Генка хӑйне хӑй Митя сӑмахӗсем уншӑн пулсан ним те мар пек тыткалать.

Генка вел себя так, как будто слова Мити вовсе не касались его.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кунта уншӑн пурте тӑван пулнӑ.

Все было родное, обжитое.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Наташӑна машина рами ҫине лартса, урам тӑрӑх ҫӳрени уншӑн чи телейлӗ вӑхӑт пулнӑ.

Самыми счастливыми были минуты, когда он сажал Наташу на раму машины и ехал кататься.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ҫу-ук… уншӑн мар, — Саша мӗншӗн йывӑрри ҫинчен ӑнлантарма пултараймарӗ.

— Нет-ет… не то, — Саша затруднялся определить.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шкула пуҫласа килнӗ кун савӑнӑҫлӑ пулмарӗ уншӑн.

Школьный день в городе начался явно неудачно.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫыран хӗррине халӑх йышлӑн пырса тӑни кӑна уншӑн аван мар пек пулнӑн туйӑнчӗ.

Было только не по себе, что сбежалось столько народу.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫапах та ачасем уншӑн ним чухлӗ те кӳренмеҫҫӗ.

Но ребятам не обидно.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Уншӑн тепӗр чухне хӑйне хытах лекет пулин те, пур ҫӗре те кӗрсе шӑршласа ҫӳрет.

Как оглашенный носился по дороге, заглядывая во все дозволенные и недозволенные места, за что ему порой изрядно попадало.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ачасем пурте уншӑн пӗр кӑмӑллӑ пулса сасӑларӗҫ.

Все ребята единогласно проголосовали за него.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Уншӑн ашшӗ кӑна кулянмарӗ.

Только отец был доволен.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Шурика казначей пулма суйларӗҫ, — терӗ вӑл каҫхи апат вӑхӑтӗнче, — ачасем пурте уншӑн сасӑларӗҫ; вӑл хапсӑнчӑк, ҫынӑнне ӑмсанакан ача мар, терӗҫ.

— Шурку казначеем выбрали, — сообщил он за ужином, — все ребята голосовали за него, говорят, не жадюга он, не завистливый человек.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑҫан та пулин хӑвӑр учителе тӗл пулсан, кала ӑна: лайӑх вӗрентет вӑл ачасене, тавтапуҫ ӑна уншӑн

Если встретишь когда своего учителя, скажи: хорошо он ребят учит, спасибо ему…

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Мӗн калас, Николай Михайлович, тимӗрҫӗ уншӑн хытӑ тӑрать пулсан, илесех пулать, — илетӗп!

— А что ж, Николай Михайлович, раз за него так кузнец стоит, то беру!

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ҫинука уншӑн нимӗн те тумарӗҫ, Ҫеруша ахалех доска умне кӑларса тӑратрӗҫ.

— Ее помиловали, а Серегу столбом в угол поставили.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Якуркка парта ҫинчен йӑваланса кайнӑ иккен, ӑна уншӑн ятланӑ.

Егорушка свалился с парты — за это его наказали.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Савӑнса та кайрӗ вӑл уншӑн, хӑраса та ӳкрӗ.

Радость, испуг, тревога за этого человека охватили его.

29 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Анчах уншӑн яланах кӳренмелле япала пулса тӑнӑ.

Но тут его всегда ждало огорчение.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех