Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ту пек хумсем ҫӗклене-ҫӗклене ӳкнӗ, вӑхӑтӑн-вӑхӑтӑн Лозинский те, ытти пассажирсем те тем пек шикленсе пӑхсан та ҫак хӑюллӑ кимме куҫран ҫухата-ҫухата янӑ.
III // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Шӑп та шай ҫавӑ кирлӗ те ӗнтӗ халь! — кӑшкӑрнӑччӗ кӑна Сӗрӗм, анчах ҫак вӑхӑтра иккӗшӗ те вӑркӑнса кайнӑ, Сӗрӗм урисене ҫӳлелле тӑратсах кайса ӳкнӗ.
II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Пӗр сӑмахпа каласан, Лозинская ӑнсӑр пулса ӳкнӗ, вара ӑна тӑван пиччӗшӗн, Тышла тесе чӗннӗ Лозинский Матвейӑн, килне йӑтса каймалла пулнӑ.
II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Асапланнипе йӗп-йӗпе тара ӳкнӗ ӗне хӑйӗн кӑштӑркка тутипе унӑн аллинчи ҫӑкӑра пархатарлӑн хыпса илет те майӗпен чӑмлать.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Пуҫ вӗҫӗнче сӑнран ӳкнӗ Аполлон пуҫне усса ларать.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ирхине ӑна ҫынсем шавлани мар, куҫ хупанкисем ҫине ӳкнӗ йӑмӑх хӗрлӗ ҫутӑ вӑратнӑ.А утром ее разбудил не шум, а яркий-преяркий свет, упавший на ее веки.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Лешсем малтан хӑраса ӳкнӗ, кайран пӑлханса вӑрҫма тытӑннӑ.
Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Кӗҫех бомбардировщик хыпса илсе инҫене, Пысӑк Мар хыҫне, ӳкнӗ.Вскоре бомбардировщик загорелся и упал далеко, за Большим Маром.
Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫӗрле ҫӳреме юратакан Меркидон Люшня ҫеҫ пӗррехинче йӑлтах хуйха ӳкнӗ бригадира тӗл пулчӗ.Лишь ночной ведун, Меркидон Люшня, застал однажды огородного бригадира в крайнем смятении.
Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Вӑл Васька ҫине сиксе ӳкнӗ, лешӗн тарма лекнӗ.Он яростно набрасывался на Ваську, и тот принужден был ретироваться.
Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Вӑл ҫав тери хытӑ макӑрнӑран хӑраса ӳкнӗ амӑшӗ ӑна алла илсе тахҫанччен картишӗнче йӑтса, сулласа ҫӳренӗ.Заплакал так-то уж безутешно, что испуганная не на шутку мать долго носила его по двору, баюкала.
Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Тӑпрас хӗрринче, кӑнтӑрла хӗвел хӗртнӗ чух пӳрт ҫийӗнчен тумла пӑрӗсем татӑлса ӳкнӗ вырӑнта, икӗ ҫерҫи сиккеленӗ.
Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Шӑпах ҫак вӑхӑтра килсе ҫитнӗ Акулина тӑнсӑр пулса ӳкнӗ — ӑна района, больницӑна ӑсатнӑ.Как раз в это время приехавшая Акулина и упала без сознания — ее отправили в районную больницу.
Шӑпчӑк Ванюшӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Утать ҫапла пӗр-пӗр хӗрарӑм плуг хыҫҫӑн, хӑйӗн тӑрантараканне — ӗнине хӑваласа, йӗп-йӗпе тара ӳкнӗ, ҫитменне, авӑ, ялтан чупсах килекен пысӑк сумкӑллӑ хӗрача ӑна усал хыпар пӗлтерет.
Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Уйӑх ҫути тӗллӗн-тӗллӗн ҫеҫ ӳкнӗ, асамлӑ курӑнаканскер, унӑн яка кӗлетки тавра йӑлтӑртатса тӑрать.Свет луны, неровный, призрачный, струился вокруг его литого тела.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Пӗррехинче тӑшман минин татӑкӗ хӑлха ҫумӗнченех шӑхӑрса иртнӗ те, Василий Куприянович тара ӳкнӗ, чӗри унӑн хытӑ тапма тытӑннӑ.
Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Хӑш-пӗр чухне манӑн Анна Петровна ҫине усал ҫынсене тапӑнтарас кӑмӑл та пурччӗ, эпӗ вара вӗсем ҫине сиксе ӳкнӗ пулӑттӑм та чунӗсене кӑлариччен хӗненӗ пулаттӑм.
Диктант // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
— Сана мӗн пулчӗ? — тесе ыйтать хӑраса ӳкнӗ арӑмӗ.
Почтмейстер // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Макӑрса яман — хӑраса ӳкнӗ.
Почтмейстер // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫунана Маруськӑна мар, асат хуҫнӑ темӗнле чӗрчун кӳлсе килнӗ, ӑна курсан, мӗн пур хапха айӗсенчен хӑраса ӳкнӗ йытӑсем чарӑна пӗлми вӗрме тытӑннӑ, шыв патне тухнӑ хӗрарӑмсем сӑхсӑха-сӑхсӑха утнӑ: «Эй, турӑҫӑм, каҫар мана, ҫылӑха кӗнӗ ҫынна».
Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.