Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Хе… умм… да!.. — харӑлтатса илчӗ Баранкевич, чӗркуҫҫине чӑмӑрӗпе ҫапса (вӑл аран-аран ҫиллине шӑнарать).
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Пӑшал кучӗсемпе ҫапса ҫӗмӗрнӗ алӑкран темиҫе салтак хӗсӗнсе кӗчӗҫ те, пур енчен те савӑнса кӑшкӑрнисем илтӗнсе кайрӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ҫӑмӑр кантӑка ҫапса ҫӑвать…
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Пуҫне ҫӗмӗрсе пӑрахнӑ ӑйӑр хӑйне ҫапса ӳкерекен пекех ним хусканмасӑр выртать.Жеребец лежал с проломленным черепом так же неподвижно, как и тот, кто его сразил.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Вӑл хыҫалта ҫынсем сахалланнӑҫемӗн сахалланса пынине сисрӗ, ҫынсене хирӗҫ сивӗ хум пырса ҫапса тӗрлӗ енне салатрӗ.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Эсир, ачасем, дироктора усал тӑвасшӑн, унӑн чӳречисене ҫапса ватасшӑн, темеҫҫӗ-и?— Вы, ребята, говорят, скандал директору хотите делать, стекла бить ему?
XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Мӗн эс кичеммӗн пӑхатӑн? — ыйтрӗ Рыбин, ӑна аллипе чӗркуҫҫинчен ҫапса.— Что невесело смотришь? — спросил Рыбин, ударив его ладонью по колену.
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Чудак! — кулса илчӗ Рыбин, аллипе чӗркуҫҫинчен ҫапса.
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл, кулса, Николая хулпуҫҫинчен ҫапса илчӗ те малалла калама тытӑнчӗ:
XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Пурте вӗсем — этем мар, ҫынсене ҫапса ӑнран кӑлармалли пӗчӗк мӑлатуксем.
XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кам этемӗн ӑс-хакӑлӗнчи сӑнчӑра ҫапса аркатать, ҫав кӑна чӑн-чӑн ҫын пулса тӑрать.Только те настоящие — люди, которые сбивают цепи с разума человека.
XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ман асран мӗн курни-илтнине пӗтӗмпех ҫапса кӑларнӑ пулмалла ҫав, чуна нимӗнле сывлӑш та кӗрейми ҫапса лартнӑ, суккӑрланнӑ вӑл, илтмест…Видно, все из меня было выбито, заколочена душа наглухо, ослепла, не слышит…
XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Пӳртре сивӗччӗ, кантӑксене ҫумӑр ҫапса тӑчӗ, ҫак тӗттӗм каҫ унӑн пӳрчӗ тавра сарлака хӗрлӗ питлӗ, вӑрӑм алӑллӑ, куҫсӑр кӑвак кӗлеткесем ҫӳренӗн туйӑнчӗ.
XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Хӑй пачах кӑмӑлламаннине унӑн пуҫне самаях нумай ҫапса кӗртнӗ ӗнтӗ, — ҫитӗ!Довольно много ему в голову вколачивали, чего он не желал совсем, — будет!
XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Эпӗ акӑ мӗншӗн ыйтрӑм: манӑн тӑван мар аннен пуҫне те шӑл сирӗнни пекех ҫапса шӑтарнӑччӗ.Я потому спросил, что у матери моей приемной тоже голова была пробита, совсем вот так, как ваша.
V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Сирӗн ҫамкӑра кам ҫапса шӑтарнӑ вара, ненько?
V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Этем тиртен ҫӗленӗ курткине вӑраххӑн кӑна хыврӗ, пӗр урине ҫӗклесе атти ҫинчи юра ҫӗлӗкӗпе ҫапса тасатрӗ, унтан тепӗр урине силлерӗ, вара, вӑрӑм урисем ҫинче сулкаланса, тӗпелелле иртрӗ.
V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Сулӑнкала-сулӑнкала малти кӗтесе иртрӗ те, сӗтел ҫине — ашшӗ пек — чышкине ҫапса, амӑшне: — Апат пар! — тесе кӑшкӑрчӗ.
III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Паллах ӗнтӗ, ҫакӑн пек чунтан хисепленине хирӗҫ пирӗн патӑрта та пуҫран патакпа хаяррӑн ҫапса ответленӗ пулсан, Дэбльтоун хулинчи полисменӑн та Нью-Йорк хулин полисмен инкекне тӳссе ирттерме лекетчӗ, мӗншӗн тесен вырӑс джентльменӗн вӑй-халӗ калама ҫук пысӑк.
XXXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Биржевиксен тата Тамани-Холл хаҫачӗсем «агитаторсене» ҫапса хуҫас шутпа тем те пӗр ҫырнӑ, ют ҫӗршывран килнӗ ҫынсем е тата ӳсӗрсемпе кахалсем ҫеҫ ҫак ирӗклӗ ҫӗршывра ӗҫсӗр юлма пултараҫҫӗ, тесе ӗнентернӗ вӗсем.
XXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.