Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ытлашши сăмах пирĕн базăра пур.
Ытлашши (тĕпĕ: ытлашши) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл хӑйӗн ҫулӗнчен пӑрӑнса кӑнтӑралла ытлашши кайнӑ.

Оказалось, что корвет сбился с курса и очутился гораздо южнее, чем следовало.

VI. Тараса икӗ енне те тайӑлать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вандейӑпа Бретаньре Англин вӑрттӑн ӗҫлекен диверсанчӗсем, шпионӗсем тата провокаторӗсем революцин государство заемӗ кӑларасси, выльӑх-чӗрлӗхсене, ытлашши тырра реквизици тӑвасси, ялхуҫалӑх продуктисене виҫеллӗ хакпа сутасси ҫинчен кӑларнӑ законпа тата ытти законӗсемпе Бретаньри вӑтам хресченсене тата ытларах кӑмӑлсӑрлатасшӑн пулнӑ.

Английские диверсанты, шпионы и провокаторы, действовавшие в Вандее и Бретани, всячески старались усилить недовольство зажиточных слоев бретонского крестьянства такими мероприятиями республиканских властей, как государственные займы, реквизиция скота и хлебных излишков, закон о предельных ценах на сельскохозяйственные продукты и т. п.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Инҫете ӑсатни — ытлашши куҫҫуль юхтарни ҫеҫ.

Дальние проводы — лишние слезы.

39 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ачасем ытлашши калаҫса тӑмарӗҫ, ӗҫлеме тытӑнчӗҫ.

Мальчики, не рассуждая, принялись за работу.

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ним те ытлашши ӑнлантарса тӑмалла мар!

— Никаких объяснений!

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Унта эсӗ ытлашши ӑнлантарса ан тӑр, Зорина, ӑнлантӑн-и?

— И никаких объяснений там, понятно, Зорина?

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ытлашши ӑнлантарса тӑмӑпӑр! — ответлерӗ Одинцов.

— Есть никаких объяснений! — ответил Одинцов.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ытлашши ӑнлантарса тӑма кирлӗ мар…

И никаких лишних объяснений…

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ытлашши калаҫмарӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш пичечӗн Ренессансӗ таврӑнӗ-и? // Надежда Смирнова. Хыпар. — 2015, 16 январь/кӑрлач (No 4/5). — С.1, 4

— Эсӗ ӗнтӗ ытлашши

 — Чересчур уж…

19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Арҫын ачасем те, хӗрачасем те айӑплӑ, анчах кунта кам ытларах айӑпли пирки ытлашши калаҫса тӑмалла мар, арҫын ачасемпе хӗрачасем хушшинче ырӑ мар ӗҫсем ан пулччӑр, мӗншӗн тесен эпир пурте пионерсем, пирӗн пурин те лайӑх юлташсем пулмалла…

Что и мальчики и девочки виноваты, и чтобы не торговаться здесь, кто больше виноват, а исправить это, потому что мы все пионеры и должны быть хорошими товарищами…

18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ун пек юрамасть: ытлашши тавлашатӑн, мана та вуласа пӗтерме памастӑн.

Так не годится: лишний спор заводишь и мне не даешь прочитать до конца.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Йӗлтӗр вӑл маншӑн ытлашши япала.

 — Лыжи — это баловство.

2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Паллах, профессор ытлашши шухӑша каякан ҫын мар.

Несомненно, профессор не был мечтателем.

XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Кун чухлӗ апат-ҫимӗҫ Ҫӗр варрине ҫитме те, каялла таврӑнма та ҫителӗклӗ, ҫакӑн хыҫҫӑн ытлашши юлнӑ ҫимӗҫсемпе эпӗ Иоганнемри хамӑн юлташӑмсене чаплӑ апатпа хӑна тӑвӑп.

— Времени достаточно, чтобы вновь повторить этот путь, а из остатков провизии я дам торжественный обед моим коллегам по Иоганнеуму!

XXXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ку приборсӑр эпир ытлашши иртсе кайса, ҫӗрӗн тепӗр айккинче пурӑнакан ҫынсем патне те пырса тухӑпӑр.

А без него мы рискуем прозевать центр Земли и вынырнуть нежданно-негаданно где-нибудь на южном полушарии.

XXXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ан ӗҫ эс ытлашши, Йоҫҫӑх…

Ты не пей так много, Иосиф.

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Каҫсерен, вырӑн ҫине кӗрсе выртсан, эп ҫавӑн хыҫҫӑн нихӑҫан та Вассӑна перӗнмен — ҫурӑмпа ҫаврӑнса выртаттӑмӑр та, пӗр-пӗрне асаплантарса, мӗнле те пулин ытлашши хускану тӑвас мар тесе, чунри тунсӑхпа ӳт-пӳ хӗрӳлӗхне сӳнтерес тесе, стена е мачча ҫинче вылякан ҫутӑ пайӑркисем ҫине пӑхса выртаттӑмӑр…

С того ужасного дня ни разу не прикоснулся я к Вассе, повернемся спиной друг к другу, движение лишнее боимся сделать, чтобы случайно не задеть, — и лежим, лежим, смотрим, кто в потолок, кто в стенку…

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Татах та калас пулсан, качча тухас текен хӗрсене пачах та тарӑхма хушмаҫҫӗ, ытлашши ҫӑраланса ларать тет-и ҫав…

А тем более старые девы, которые только и мечтают, как бы за кого замуж выскочить, им вообще злиться противопоказано, а то все зарастет, мужу будет стыдно показаться.

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ан пӑлхан, Якур, чӑваш вӑл чӑвашах-ҫке, Ҫӗмӗрлерен виҫ ҫухрӑм ытлашши тухса кайсан та шикленме пуҫлать.

Не волнуйся, Ягур, такая уж наша чувашская натура: только дома мы счастливы, а отъедешь от Шумерли километра на три, все вокруг чужое, и сердце щемит.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех