Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Куҫ сăмах пирĕн базăра пур.
Куҫ (тĕпĕ: куҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иртнӗ каҫ та чӑлӑм куҫ хупман.

Прошлую ночь вот глаз не сомкнул.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кантӑк куҫ ларттарма ӗмӗтленни — ӗмӗтпех юлнӑ-мӗн.

Вставить настоящее стекло так и осталось несбыточной мечтой.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Маншӑн пулсан шӑр ҫарамасах ҫӳре, куҫ хӳрипе те ҫаврӑнса пӑхмастӑп.

По мне — так хоть голая ходи, и краешком глаза не взгляну.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халӗ Чӗкеҫ начар куҫлӑ, ҫавӑнпа, ытти хӗрарӑмсем пекех, пуҫне масмак мар, тутӑр ҫыхса ҫӳрет, ӑна та куҫ ҫинех антарса ҫыхать.

Сейчас же от той Чегеси не осталось ничего, как у многих женщин, у нее плохо видят глаза, и она уже не носит сурбана, а повязывается платком по самые брови.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Атӑл ҫинче тӗтре тӑрать, кимми йывӑр-йывӑр, каяс ҫулӗ — пӑхса курӑнмасть, ман ӑшра сап-сарӑ хӗвеллӗ кун, хӑлхара кайӑк сасси илтӗнет, куҫ умӗнче — тӑван кил…

А на Волге — сплошной туман, баржа тяжеленная, дороги — конца не видно, у меня же в душе — красное солнышко, в ушах — песня жаворонка звенит, а перед глазами — родной дом…

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пурте паллӑ, пурте куҫ умӗнче…

Наперед знаю все, все вот перед глазами стоит…

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ваттисене асӑнма пуҫтарӑннӑ кунхи пек шап-шурӑ тумланнӑ чӑвашсем ҫамрӑксем ҫине куҫ хӳрипе те ҫаврӑнса пӑхмарӗҫ.

Одетые во все белое, как в день Симека — поминовения усопших, — чуваши даже не взглянули на молодых людей.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тасал куҫ умӗнчен!..

Исчезни с глаз!

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Патша чӑвашсене куҫ умне кӑларса тӑратма хӑтланса пӑхать.

Царь тщетно пытается представить их в своем воображении.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Патша куҫ хӳрипе чипер Натали ҫине пӑхса илет те ҫапла хушса хурать.

— Краем глаза взглянув на Натали, царь добавляет.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӑнаса пурӑнма та ҫывӑх, хитре арӑмӗ те куҫ умӗнче.

И наблюдать за ним удобно, и красавица жена на глазах.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Куҫ умӗнче сас паллисем сикеҫҫӗ.

Буквы так и прыгают перед глазами.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑнлавӗнчи ҫӳҫ пайӑркисене, патша пек, куҫ хуринелле тураса якатнӑ.

Прядки волос на висках зачесаны точно так же, как у паря, — к уголкам глаз.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лаптак сӑмса, хӗсӗк куҫ, Сарӑ ҫӳҫпе сар сухал; Лаши вӗҫсе пырупа Пичӗ-куҫӗ пит усал.

Куҫарса пулӑш

Икӗ туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Эп куртӑм куҫ тулли!»

Куҫарса пулӑш

XXXX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Илемлӗх, юрату — шур пӗлӗт: Куҫ умӗнчех вӑл ирӗлет.

Куҫарса пулӑш

XXXX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пуҫра ҫӗр шухӑш, Куҫ умӗнче тӑрать савни.

Куҫарса пулӑш

XXXVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

«Тӳпе, ман кӑмӑла ан хуҫ», — Ун умӗнче куҫ кӗретех Тӑрать тӑшман.

Куҫарса пулӑш

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Чун хӗсӗнет, ӑшра халь тӑвӑл, Куҫ умӗнче Чечек те ывӑл.

Куҫарса пулӑш

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Чечек Ҫӗр каҫиччен те куҫ хупман: Пуҫра пин шухӑш — чун кӳтет.

Куҫарса пулӑш

XXXVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех