Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ялта сăмах пирĕн базăра пур.
ялта (тĕпĕ: ял) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑштах сунара ҫӳреме юратнӑшӑн Сашӑсен ашшӗне ялта Мазай тесе чӗнеҫҫӗ.

Мазаем в селе звали Сашиного отца за его охотничьи наклонности.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Асту, Павӑл, ялта тарӑхса ҫӳрекенсем питӗ нумай.

— Смотри, Павел, озлобленных много в селе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ӑна тин кӑна пуҫланса кайнӑ халӑх юхӑмӗ шиклентернӗ; ҫак юхӑм ялта темиҫе ӗмӗр хушши ҫирӗпленсе пынӑ авалхи йӗркесене ҫурхи шыв пек хӑвӑрт ҫӗмӗрсе кайнӑ.

Ее пугала поднявшаяся народная волна, которая стремительно, как река во время ледохода, ломала весь привычный, установленный веками уклад жизни в деревне.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ку хӑрушӑ ӗҫ пирки ялта Кувшиновсемпе Киркка-улпута шанмасӑр тӑчӗҫ.

В селе подозревали сына местных богатеев Кувшиновых, Кирьку Барина.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Амӑшӗ шутланӑ тӑрӑх, ялта Шурик кӑна йӗркеллӗ ҫӳрет имӗш, ытти ачасем пурте алхасма юратаҫҫӗ иккен.

— По ее мнению, все ребята на селе озорные, кроме Шурика и Витюшки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша ялта мӗнле те пулин сасӑсем илтӗнсе каяссине темиҫе кун хушши пӑлханса итлерӗ, шыв хӗрринче пӗчченех сӑнаса ҫӳрерӗ, ҫывӑхри вӑрмана кая-кая килчӗ, фашистсен куҫне тӗл пуласран та хӑраса тӑмарӗ.

Много дней еще Саша тревожно прислушивался ко всякому шуму на селе, бродил один по берегу реки, рискуя попасться на глаза фашистам, пробирался за село, в ближний лес.

29 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Фашистсем пур-и сирӗн ялта? — ыйтрӗ вӑл шӑппӑн, ял еннелле пуҫне сулса.

— Стоят фашисты у вас? — тихо спросил тот, кивнув головой в сторону села.

29 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл Матвеич патне икӗ хут кайса килчӗ ӗнтӗ, ӑна хӑй мӗн курнине, ялта мӗн илтнине пӗтӗмпех каласа пачӗ.

Уже два раза ходил он к Матвеичу, передавал ему свои наблюдения и рассказывал все, чти слышал в селе.

29 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук ҫӑкӑрне пыл ҫине пуҫса илет те ялта гитлеровецсем епле хуҫаланни, вӗсем килтен киле ҫӳресе, алла мӗн лекнӗ, ҫавна илни ҫинчен каласа кӑтартать.

Васек макает в миску хлеб и рассказывает, как хозяйничают в селе гитлеровцы, как они ходят по хатам и берут все, что им вздумается.

25 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ну, епле унта ялта?

— Ну, как в селе?

25 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Матвеич ялта каҫ пуличченех ҫӳрерӗ.

Матвеич пробыл в селе до вечера.

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Паян ялта никам та ҫывӑрман.

А сегодня в селе никто не спал.

21 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Юрать, мӗн чухлӗ илме пултарнӑ таран илӗп эппин, эсир ялта машина каялла килессе кӗтӗр.

— Хорошо, значит, я возьму столько, сколько смогу, а вы будете ждать в селе возвращения машины.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сергей Николаевич аппӑшӗн ялта ӳкернӗ пӗчӗк сӑнӳкерчӗкне аса илчӗ.

Сергей Николаевич вспомнил сестру на маленькой деревенской фотографии.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тул ҫутӑлнӑ чухне ялта юрӑсем янӑраса кайрӗҫ.

На рассвете село разбудила песня.

7 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сасартӑк Аалто хӑлхана ҫуракан сасӑпа: — Интервоеншколӑн курсанчӗсен пӗрремӗш роти ялта юлать! Иккӗмӗш рота тепӗр пилӗк минутран ҫапӑҫма тухать. Виҫҫӗмӗш ротӑн пур енчен те ҫапӑҫма хатӗр тӑмалла! — тесе кӑшкӑрнине илтрӗм.

Вдруг слышу оглушительный голос Аалто: — Первая рота курсантов Интервоеншколы остается в деревне. Вторая рота через пять минут выступает. Третьей оставаться в боевой готовности!

Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Сасартӑк ялта пӗр йӗркесӗр перкелешме тытӑнаҫҫӗ.

И вдруг возникает в деревне беспорядочная стрельба.

Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Шухӑшлатӑп, вӗсем пемеҫҫӗ тата тревога та тумаҫҫӗ пулсан, апла ялта нимӗнле лахтарьсем те ҫук, апла пулсан пирӗн вӗсене чӗрӗллех тытса Антикайнен юлташ патне илсе пымалла тесе шухӑшлатӑп.

Ну, думаю, раз они не стреляют, тревоги не подымают, значит, никаких сил лахтарских в деревне нет; значит, тем более мы обязаны их живьем товарищу Антикайнену доставить.

Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Юнашар пӳртрен те ялта юлнӑ ҫынсем: темиҫе карчӑк тата старик пирӗн пекех кӑмака ҫине майлашӑнса выртрӗҫ.

С соседнем доме так же как и мы оставшиеся в деревени жители, несколько старушек и старик, разместились на печке.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ҫак каҫ ялта нумайччен хӑй ҫути сӳнмен.

В ту памятную ночь в селе долго не гасли огни.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех