Шырав
Шырав ĕçĕ:
Петька пӗр вӑхӑта шӑп пулать.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Уйӑх шӑп кӑна вӗсен пуҫӗ ҫинче тенӗ пек ҫакӑнса тӑрать.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Чӑн-чӑн кашкӑрӗ вара, Петька шухӑшласа кӑларни мар, чӗрри, мӑн ҫамкалли, кӗске хӑлхалли, ырханни, уйӑхлӑ ҫул ҫинче, шӑп кӑна вӗсем пыракан ҫул ҫинче мрамортан тунӑ кӗлетке пек ларать.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Тепӗр тесен, туссене шӑп кӑна вӑл ҫапла пулни выҫӑ вилесрен ҫӑлса хӑварнӑ та: Петька пек шухӑш вӗҫтернипех хырӑм тӑранмасть-ҫке.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
— Ыран шӑп пилӗк сехетре тытӑнатпӑр!
Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Мӗншӗн унӑн та, Василий Куприяновичӑн, шӑп та шай ҫак меслетпе ӗҫлес мар?Отчего же и ему, Василию Куприяновичу, не поступать точно таким же образом?
Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
— Ҫавӑнтан, шӑп Мускавӗнченех!
Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Шӑп Мускавӗнчех-и? — тӗлӗнче Наҫтаҫ, Самонькӑна вара мӑн аккӑшӗ ун ҫине питӗ кӗвӗҫсе пӑхнӑн туйӑнчӗ.
Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Арӑмӗн вӑйлӑ аллисенчен аран вӗҫерӗннӗ Тумлам, ҫавӑн хыҫҫӑн виҫӗ кун Серьга Волгушов патӗнче шӑп та шай дзотри пек пытанса пурӑннӑ.
Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ӑна шӑп ҫакӑнта тӗл пуласса нимӗнле те кӗтменччӗ вӑл — ҫавӑнпа ирӗксӗрех именсе кайрӗ, ҫапах та пуҫне тайса, сывлӑх сунчӗ.Он никак не ожидал встретить его именно тут — и невольно смутился, однако раскланялся с ним.
XXXVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Ҫук! ҫӳремест — куҫ умӗнчен каймасть… шӑп ҫапла терӗ Санин ҫиллессӗн — куҫ умӗнчен каймасть.
XXXVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Вуниккӗ иртни шӑп вунпилӗк минутра Санин Полозов патне ҫитсе кӗчӗ.
XXXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Илтетӗр-и, шӑп пӗр сехетре!»
XXXI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Унӑн ашшӗ-амӑшӗ нимӗҫсем пулас пулсан та, кун пек тӗрӗс, шӑп вӑхӑтра килес ҫукчӗ вӑл.Происходи он от германских родителей, он бы не мог выказать большую аккуратность.
XXVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Пурте, ҫав тери шӑп та аванччӗ… сасартӑк акӑ: та-та-та, тра-та-та!
XXI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Тӳпе пӗр пӗлӗтсӗр пулсан та, ҫанталӑк шӑп тӑнӑ ҫӗртех сасартӑк питӗ вӑйлӑ ҫил тухрӗ, ури айӗнче ҫӗр чӗтресе илнӗн туйӑнчӗ, ҫӑлтӑрсен ҫинҫе ҫути чӗтресе, йӑрӑм-йӑрӑмланса анчӗ, сывлӑш асар-писер ҫаврӑнса кайрӗ.
XX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Вӑл малалла калама пултараймарӗ: шӑп ҫак самантра темӗнле кӗтмен япала пулса иртрӗ.Она не могла продолжать: нечто необыкновенное произошло в это самое мгновенье.
XX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Шӑп ҫакӑн пек апатпа хӑналарӗ ӗнтӗ хӑйӗн хӑнисене Соден трактирщикӗ.Точно таким обедом попотчевал соденский трактирщик своих гостей.
XVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Тепӗр чӗрӗк сехетрен Санин, Клюбер тата Эмиль шӑп ҫак каретӑпа кондитерски крыльци патне чаплӑн вӗҫтерсе ҫитрӗҫ.
XIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Хӑйӗн повеҫне Гофман ун пекех пӗтермен пулӗ; анчах Джемма ӑна шӑп ҫакӑн пек астуса юлнӑ.
XII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.