Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫыхӑнса (тĕпĕ: ҫыхӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапӑҫу пынӑ вӑхӑтра нимӗҫсен командирӗ радио тӑрӑх Хабное хулипе ҫыхӑнса халех пулӑшу яма ыйтнӑ.

Уже в ходе боя немецкий командир сообщил по радио в Хабное, чтобы немедленно высылали подкрепление.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Совет ҫӗршывӗн куҫса ҫӳресен пӗрремӗш станцийӗ Тӑван Ҫӗршывпа пӗртен-пӗр кӗске хумлӑ радио тӑрӑх кӑна ҫыхӑнса тӑнӑ.

У первой советской дрейфующей станции единственной связью с Родиной было коротковолновое радио.

Хӗвел ҫинчи пӑнчӑсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫӑлтӑрсемпе планетӑсене вӗрентесси ӗлӗк астрологи текен суя наукӑпа ҫыхӑнса тӑнӑ.

С изучением небесных светил в старину тесно была связана ложная наука — астрология.

Меркурий // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Куҫман ҫӑлтӑрсем пирки Коперник пит тӗрӗс каланӑ, вӗсем пирӗн Хӗвел системипе нимӗн чухлӗ те ҫыхӑнса тӑмаҫҫӗ.

О неподвижных звездах Коперник совершенно правильно рассудил, что они не имеют никакого отношения к нашей Солнечной системе.

Поляксен аслӑ астрономӗ Коперник // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫапла ӗнтӗ, «тӳпе науки» ҫынсене мӗн кирлипе тачӑ ҫыхӑнса тӑрать.

Как видно, эта «небесная наука» тесно связана с потребностями людей.

Умсӑмаx // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӗсем, духовнӑйсем, шатах тӑлӑхсем, анчах тӑлӑх яланах вӑрӑ е ашкӑнакан ҫын пулса ӳсет, тӑлӑх вӑл нимӗнпе те ҫыхӑнса тӑмасть!

Они, духовные, — сироты все, а сирота растет обязательно вором или озорником, плохим человеком растет, он же ни к чему не привязан, сирота!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ку ачасем хӑюллӑ та шанчӑклӑ иккенни паллӑ, партизансемпе ҫыхӑнса тӑраҫҫех ӗнтӗ.

Очевидно, это верные, смелые дети, и, конечно, они связаны с партизанами.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Иккӗшӗ те ҫак тӗлпулупа ҫав тери хӗпӗртесе ӳкнӗ пирки калаҫу нимӗнле те ҫыхӑнса каяйман.

Оба так радовались встрече и так разволновались от радости, что разговор никак не мог завязаться.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Унпа килӗшӳллӗн район администрацийӗн АПК организацийӗсемпе ҫыхӑнса ӗҫлекен пайӗн специалисчӗсем тӑтӑшах хуҫалӑхсене ҫитсе килнӗ, ял хуҫалӑх техникин управлӑхне хак панӑ.

В соответствии с ним специалисты отдела районной администрации по связям с организациями АПК регулярно посещали хозяйства, оценили сохранность сельскохозяйственной техники.

Техникӑна — шанчӑклӑ управ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d1%82%d0% ... %b0%d0%b2/

Халӗ, апла пулсан, пирӗн алӑсем ҫыхӑнса тӑмаҫҫӗ, тата пирӗн ЦК-ан политикӑлла имшерлӗхӗ пуриншӗн те уҫҫӑнах паллӑ…

Теперь, следовательно, руки у нас развязаны, и политическая дрянность нашего ЦК станет наконец ясной для всех…

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Акӑ вӑл мӗншӗн ҫав тери вӑрттӑн мар: типографи тӗнчере ҫын курман-илтмен вырӑнта пулмалла, Бауманӑн вара заводсенчи, фабрикӑсенчи, университетсенчи ҫынсемпе ҫыхӑнса тӑнинчен пӗр ҫур сехетлӗхе те уйрӑлма юрамасть, мӗншӗн тесен куллен тумалли палӑрми ӗҫсем, организациллӗ ӗҫрен (калаҫса илесси ҫеҫ пулин те, хӑш-пӗр чухне пӗр-ик-виҫ сӑмахпа калаҫсан та) партин вӑйӗ ӳсет, апла пулсан — революци вӑйӗ ҫӗкленсе вӑйлӑланса пырать.

Неконспиративно отчаянно потому, что типография должна быть изолирована от всего мира, а его, Баумана, на полчаса нельзя оторвать от сношений с людьми — на заводах, на фабриках, в университете, — оторвать от той, совершенно незаметной, казалось бы, организационной работы (ведь только разговор, только несколько слов зачастую), на которой, однако, взрастает сила партии, а стало быть — сила революции.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пачах выҫӑллӑ-тутӑллӑ ӗҫлеме тивет, рабочисемпе ҫыхӑнса тӑрассине вара Козубӑпа Кудряшовӑн палланӑ ҫыннисем урлӑ ҫеҫ йӗркелеме май килет.

Приходится работать на голодный желудок, а связь с рабочими удается организовать только через знакомых Козубу и Кудряшова.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем ҫыхӑнса тӑма та, укҫа та памаҫҫӗ: укҫа пуринчен ытла вӗсен аллинче.

Они не дают ни связей, ни денег.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав пӗлтерӳсем пурнӑҫри чи кирлӗ ӗҫсемпе ҫыхӑнса тӑраҫҫӗ.

Они касались самых важных, жизненных дел.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Малтан ҫирӗп, пӗр шухӑшпа, пӗр ирӗкпе ҫыхӑнса тӑракан парти тӑвас пулать: ҫавӑн чухне тин революци ҫӗнтерме пултарать.

Сначала надо создать крепкую, единою мыслью, единою волей связанную партию: только тогда может победить революция.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Миккишӗн ҫавӑ кирлӗ те, унӑн ӗҫӗ банксемпе ҫыхӑнса тӑрать, вӑл темле банкӑн правленийӗнче членра та тӑрать, — анчах мӗнле банкрине майри тӗрӗссипех пӗлмест, мӗншӗн тесен арҫын ӗҫне вӑл хутшӑнмасть.

Для Микки это и нужно, его работа связана с банками, он даже является членом в правлении какого-то банка, — но дама не знает точно в каком именно, потому что в мужские дела она не вмешивается.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Пӗрлӗхлӗ партин вырӑнсенчи агенчӗсен ушкӑнне, пӗр-пӗринпе чӗррӗн ҫыхӑнса тӑракан, ӗҫсен пӗтӗм лару-тӑруне пӗлекен, пӗтӗм вырӑссен ӗҫӗн уйрӑм пайӗсене тӑтӑшах туса пыма хӑнӑхакан, хӑйсен вӑйӗсене пӗр-пӗр революциллӗ ӗҫсем тӑрӑх тӗрӗслесе пӑхакан агентсен ушкӑнне тума хушать.

«Сеть местных агентов единой партии, находящихся в живых сношениях друз с другом, знающих общее положение дел, привыкающих регулярно исполнять дробные функции общерусской работы, пробующих свои силы на организация тех или иных революционных действий.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах «Правда ПФО» тӗнче тетелӗнчи хаҫат хӗрарӑмӑн ҫывӑх ҫыннисемпе ҫыхӑнса вилӗм сӑлтавне уҫӑмлатнӑ.

Но интернет-издание «Правда ПФО» связалась с родными женщины и раскрыла причину смерти.

Хаҫат редакторӗ пулнӑ хӗрарӑм кӑшӑлвируса пула вилнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/29987.html

Анчах ССР Союзӗнчи национальноҫсен, пӗтӗмӗшлӗ интересӗсемсӗр пуҫне, тата нациллӗ уйрӑмлӑхсемпе ҫыхӑнса тӑракан хӑйсен уйрӑм, спецификӑллӑ интересӗсем пур.

Но у национальностей СССР кроме общих интересов имеются еще свои особые, специфические интересы, связанные с их национальными особенностями.

V // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Гердцевпа ҫыхӑнса кайнӑшӑн халӗ ӗнтӗ хӑй те кулянма пуҫларӗ.

Он уже сожалел, что связался с Гердцевым.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех