Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫырусем (тĕпĕ: ҫыру) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унта вӑл ҫырусем те, тӗрлӗ япаласем те тупнӑ, пурне те тимлӗн, сӑнавлӑн пӑхнӑ, ҫырусене ик-виҫшер хут вуласа тухнӑ.

Нашел он и записочки и вещицы разные, все пересмотрел внимательно, все перечитал раза два, три.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Эсӗ Сеса герцог е дон Хуан Австрийский ахаль салтака секретлӑ ҫырусем параҫҫӗ тесе мана ӗнентерӗп тетӗн-и?

Ты хочешь, чтобы я поверил, будто герцог Сеса и дон Хуан Австрийский давали секретные письма простому солдату?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Эсӗ суйма пуҫлатӑн-и? — хӗрсе кайнӑ Уксах, — ахаль салтака генерал хӑй ҫырусем паман пулӗччӗ!

— Ты начинаешь со лжи! — вскипел Хромой.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Парижра Екатерина Медичи, Франци королеви, принц вилнӗ ятпа чаплӑ пытару туса ирттернӗ тата Филипп патне историллӗ ыйтусемпе ҫырусем янӑ.

В Париже Екатерина Медичи, королева французская, устраивала торжественные заочные похороны принца и слала Филиппу истерические запросы и письма.

Улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Анчах Владимир Ильич, вырсарникунхи шӑп пӳлӗмре статьяпа ӗҫлесе ларасси, ҫырусем ҫырасси илӗртӳллӗ пулин те, хирӗҫлемест.

Но Владимир Ильич не противился, хотя и соблазнительно было посидеть над статьёй в уединённом по случаю воскресного дня кабинете, и письма важные написать было надо…

Пӑр юрланӑ чух // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тепӗр чух ҫур миххе яхӑн кӗнекесемпе ҫырусем йӑтса ҫитет почтарь.

Иногда чуть не полмешка притащит писем и книг.

Ванеев вырӑнӗ умӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Унта, аялти ҫӳлӗк ҫинче, вулама юраман литература, вӑрттӑн ҫырусем, шифрланӑ ҫырусене «уҫмалли» химилле имҫамсем выртаҫҫӗ.

А там на нижней полке запрещённая литература, нелегальная переписка, химические средства для шифрованных писем.

Мӗн пулнӑ май уявӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тем сӑлтавпа Валя мана сӑнӳкерчӗксем, «юратнӑ, ырӑ сестричка» патне янӑ ҫырусем кӑтартнӑ каҫ асӑма килчӗ.

По какой-то ассоциации пришел на память вечер, когда Валя показывала мне фотографии и письма к «милой сестричке».

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пурте кусем ӑшӑ, тав туса ҫырнӑ ҫырусем пулчӗҫ.

Это были добрые, сплошь благодарственные письма.

3 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫук, кӗнеке пулмарӗ иккен-ха ку, кӗнеке хуплашки кӑна, сӑнӳкерчӗксемпе ҫырусем тытса усрамаллискер.

Нет, это оказалась не книга, а только корки от нее, и в этих корках хранились фотографии и письма.

3 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Почтальон кунсерен купи-купипе хамӑр ҫӗршыври мӗнпур облаҫсенчен ҫыракан ҫырусем пырса панӑ.

Почтальон ежедневно приносил к ней в хату пачки писем со штемпелями всех городов и областей страны.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

— Ни ҫырусем ҫырмастӑр, ни мӗн те пулин каласа хӑвармастӑр, ни укҫӑра яма памастӑр.

— Ни письма не пишете, ни завета, ни гроши не сдаете.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫапла шухӑшланипе вӑл хӑйӗн юлташӗсем патне рапорт пек кӗске ҫырусем анчах ҫырса тӑнӑ, тантӑшӗсем хирӗҫ янӑ ҫырӑвӗсенче ҫакӑн пек кӗске ҫырусем ҫырнӑшӑн ӑна вӑрҫнӑ, вӑл хӑйӗн автобатӗнче пурӑнса бюрократлансах кайнӑ, тесе те тӗрткелесе илнӗ.

Представив себе это, он писал ей и друзьям письма короткие, как рапорты; в ответах друзья единодушно бранили его за сухой тон и высказывали ехидные предположения, что он, вероятно, совсем обюрократился в своём автобате.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Пилоткине чалӑш, хӑрах хӑлхи ҫинелле антарса лартнӑ почтальон, хӑйӗн сумкине ҫӗнӗ хаҫатсемпе ҫырусем тултарнӑскер, унӑн умӗнчен савӑнӑҫлӑн иртсе пырать.

и на военном почтаре в сбитой на ухо пилотке, с пузатой сумкой через плечо, что прошёл мимо неё с тем торжественно значительным видом, с каким ходят только военные почтари, неся большую порцию свежей корреспонденции,

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Эпӗ аллаппипе йывӑҫӑн кӑтрашкаллӑ хуппине хыпашласа тахҫан ӗлӗк ҫырусем яра-яра хӑваракан хӑвӑл ӑшне пӑхрӑм, тӗрлӗ асаилӳсене пула лаштах сывласа ятӑм.

Я потрогал ладонью шершавую кору дерева, заглянул в дупло, где когда-то оставлялись записки, вздохнул от нахлынувших на меня воспоминаний.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Чӑн, эпӗ хама парашютлӑ-десантлӑ чаҫа куҫарма ыйтса флотӑн кадрӗсен пайне ҫырусем ҫырнӑ.

Да, я писал письма в отдел кадров флота с просьбой перевести меня в парашютно-десантные части.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫырусем, ҫухатусен хурлӑхлӑ та куҫа курӑнакан диаграмми пек, чӗррисен пӗчӗк купапа, вилнисен пысӑк купапа купаланса выртаҫҫӗ.

Письма живым лежали маленькой кучкой, павшим — большой грудой, как скорбная и наглядная диаграмма потерь.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Балабан ҫыхха салтрӗ, ҫырусем сӗтел тӑрӑх сапаланса кайрӗҫ.

Балабан развязал пачку, и письма рассыпались по столу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир ӗнтӗ, хисеплӗ юлташ, «Правда» та, «Известия» та, тӗрлӗ ытти хаҫатсем, ҫырусем те кашни эрнерех илсе тӑратпӑр.

Мы, дорогой товарищ, теперь и «Правду», и «Известия», и всякие иные газеты, даже почту оттуда каждую неделю получаем.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Нимӗҫ фашисчӗсене хирӗҫ ҫапӑҫнӑ вӑхӑтра та вӑл ҫи-тӗнекен ӑру патне ҫырусем ҫырсах тӑнӑ.

Куҫарса пулӑш

Вӗрентекенсем, салтаксем, ҫыравҫӑсем // В. Зайцев. Авангард, 2010.12.01

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех