Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫумра (тĕпĕ: ҫум) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сирӗн хӑвӑр ҫумра мӗн те пулин ҫук-ши?

Нет ли у вас чего с собой?

LVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Телее пула, хам ҫумра карточка пур, — тенӗ вӑл, аллине кӗсьене чиксе.

Юноша сунул руку в карман и вынул оттуда карточку: Хорошо, что есть на чем написать.

LIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Хам ҫумра эп Дингӑна кӑштах тӑратасшӑн, анчах маттур йытӑ, алла ҫулать пулсан та, таҫталла туртӑнма тытӑнать.

Я хотел бы удержать при себе Динго, но славный пес, хотя и лижет мне руки, как будто рвется прочь.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Эсӗ те ман ҫумра хӗвел айӗнчи хӗвелҫаврӑнӑш пек телей курса пурӑнӑн, пыл пек ирӗлӗн.

И ты будешь рядом со мной, как подсолнух под солнцем, и жизнь твоя будет как мед.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тӗрме, пиччӗшне вӗлерни ӑна ҫапсах хуҫрӗҫ, ҫавӑнпа ӑна амӑш ҫумра пулни кирлех.

Тюрьма, казнь брата надломили ее, и ей так была нужна поддержка матери.

Ҫурт сутни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Нумай пулмасть акӑ эпӗ Шаховкӑра пултӑм, ҫумра винтовка, гранатӑсем пурччӗ.

— На днях иду по Шаховке с винтовкой, с гранатами…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Нюрӑпа Павлик ман ҫумра тӑраҫҫӗ, Лида чунтанах: «Кайрӑмӑр, кайрӑмӑр каялла! Унта темскер пулчӗ пулас!» тесе кӑшкӑрать.

— И Нюра с Павликом стоят надо мной, а Лида кричит: «Пойдемте, пойдемте назад! Там что-то случилось!»

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗ хам ҫумра Галька макӑрнине илтрӗм, — каласа кӑтартать Валя Степанова.

Я слышу, Галька плачет рядом, — рассказывала Валя Степанова.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Пӑшал манӑн йӑлтах хам ҫумра — алӑ-ура тата пуҫ.

— Оружие мое все при мне: руки, ноги, голова.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Изюбра тытаймарӑмӑр-тӑк, ун вырӑнне, курма лекмерӗ пулин те, тигр хамӑр ҫумра ҫӳренине пӗлтӗмӗр.

Не убили изюбря, зато если не видели, то слышали близко тигра.

Каҫхи сунар // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 27–32 с.

Шӑп ҫак самантра эпӗ ҫумра шӑрпӑк ҫукки ҫинчен аса илтӗм.

Тут я вспомнил, что у меня нет спичек.

Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.

Билет илме ҫумра вак укҫа тытма тӑрӑшмалла.

Для приобретения билета надо иметь при себе разменную монету.

Такси, трамвай, автобус, поезд ҫинче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн пире ҫумра кирлӗ хӗҫпӑшалсем пачӗҫ те ушкӑнсене уйӑрчӗҫ.

Потом нам выдали личное оружие и разделили на группы.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпир хамӑр ҫумра пулмалли — наган, маузер, парабеллум ятлӑ хӗҫпӑшалсене салатма, пуҫтарма вӗренетпӗр, пӗри мӗнле салатса пуҫтарнине тепри тӗрӗслесе пӑхать.

Мы изучали личное оружие наган, маузер, парабеллум: разбирали, собирали, проверяли друг друга.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кӗнекен пур страницисене те уҫса тухрӑм, унӑн кашни страницине уҫмассерен нумайччен шухӑшларӑм та, хам ҫумра Зоя тӑнӑ пек, эпир татах пӗрле пек туйӑнать.

Я все перелистывала книжку, подолгу задумываясь над каждой страничкой, и мне чудилось: Зоя рядом, мы снова вместе.

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Акӑ каллех ман ачасем хам ҫумра, акӑ эпир татах пӗрле!

Наконец-то дети со мною, наконец мы опять все вместе!

«Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Мӗн аванни пултӑр-ха ман ҫумра, эпӗ ҫакӑнта юлтӑм пулсан?

— Какая я хорошая, если осталась здесь?

Тухса кайни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Мӗн лайӑххи пултӑр ман ҫумра! — терӗ те Зоя сасартӑк тӑчӗ.

— Какая я хорошая! — Зоя порывисто встала.

Тухса кайни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ман ҫумра ӳссе ҫитӗннӗ, илемлӗ кӗлеткеллӗ те ярӑм хӗр утса пырать.

Она шла рядом со мной — совсем взрослая девушка, стройная, высокая.

Июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ хам ҫумра ларакан Шура мӗн вӑхӑтра тӑрса чупнине курса та юлаймарӑм, ӑна ҫил вӗҫтерсе кайнӑ пекех куҫран ҫухалчӗ.

И я не успела оглянуться, как Шуру, только что сидевшего рядом, точно ветром сдуло.

«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех