Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑварать (тĕпĕ: хӑвар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтан вӗсем хыҫҫӑн пирӗн ачасем пурте тенӗ пекех кӗпӗрленсе пыраҫҫӗ, анчах эпӗ ун ҫинчен шухӑшлама ӗлкӗричченех, ачасен ушкӑнӗ сайраланать («Жуков ӑс пӑчӗ», — ман тӗлпе иртсе кайнӑ майӑн каласа хӑварать Софья Михайловна).

Сначала за ними по пятам следуют чуть ли не все ребята, но прежде чем я успеваю подумать об этом, толпа редеет («Жуков вразумил», — мимоходом говорит мне Софья Михайловна).

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Моторлӑ вельбот тӳлек тинӗсре ҫӑмӑллӑн шӑвать, хӑй хыҫне сӗрен кӗперри тӗслӗ пӑнчӑ хӑварать вӑл.

Моторный вельбот легко скользил по морской глади, оставляя за собой радужное пятно.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Сунара тухса кайнӑ чухне Шеррид хӗрне киле пӗччен хӑварать, Лойя ҫав тери аван кил хуҫи-ҫке.

Уходя на охоту, Шеррид оставлял свою дочку одну дома, и она была отличной хозяйкой.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Лешин пирки малтан епле пулнӑ — ҫаплах хӑварать еккине.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пирӗн хӗрарӑм ҫемьере ялан ҫавӑн пек пулни пире лайӑх актрисӑсемсӗр тӑратса хӑварать, анчах уншӑн йӑласен тасалӑхне ҫав тери лайӑх упраса усрать.

Это естественное положение женщины в семье если лишает нас хороших актрис, зато прекрасно хранит чистоту нравов.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Лӳшкесе хӑварать ӗнтӗ пӗрре!

Такой польет дождь!..

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Надежда Константиновнӑна вара кӗҫех Вӑрман шкулне ӑсатса хӑварать.

Проводил Надежду Константиновну в Лесную школу.

Сокольникире пулса иртнӗ тамаша // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич ӑна асра хӑварать те чӗрсе тӑкать.

Владимир Ильич план заучил и порвал.

Тата тепӗр вӑрттӑн ӗҫлев // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫапла Шушӑри нумай хресчен чӗринче ырӑ туйӑм, ырӑ ят хӑварать Владимир Ильич кунта пурӑннӑ хушӑра.

Во многих крестьянских сердцах за свою жизнь в Шушенском оставил Владимир Ильич по себе добрую память.

Кӑмӑл ту, Владимир Ильич // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ачасӑр кил-йыш хӑйне хӑй ҫаратса хӑварать.

Семьи, не имеющие детей, сами же себя обделяют, если не сказать, обкрадывают.

2 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пӳрнисемпе тӑпрана хыпашлакаласа, ӑна алӑра йӑвалакаласа пӑхрӗҫ те шайларӗҫ: тырӑ начар пулать, чавма нумай вӑхӑт кирлӗ, анчах ун ӑшне чавӑнса кӗрсе ларсан, тӑшман металӗнчен хӑрамасан та юрать — тӑшманран хӳтӗлет аннемӗр, халӗ ҫапӑҫура та, ҫӑлса хӑварать.

Они прощупали пальцами землю, помяли ее в жмени, установили: родит трудно, копать долго, но, зарывшись в нее, можно не бояться вражеского металла, прикроет от врага матушка, выручит и сейчас, в бою.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл пырать; кӑшкӑрашса, ахӑрашса, ӗҫе пӑсса хӑварать те каять.

Появляется он, нашумит, нагремит, все разладит, уйдет.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анне вӑл хӑйӗн аташнӑ ывӑлне ҫаптарасран хӑтарса хӑварать, пылчӑклӑ шӑлаварӗсене ҫуса якатса парать, пушмакӗсене тасатса типӗтсе хурать.

Мать сохранит блудного сына от побоев, приведет в порядок, отутюжит брюки, вычистит и высушит обувь.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл пире ҫитерсе хӑварать те лерен тӗштырӑ тиесе таврӑнать.

Он должен был привезти обратно фуру, груженную зерном.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑрҫӑ ун пек япаласене ҫеҫ мар ҫӗтернӗ, кӑна та ҫӗтерет, манӑҫа хӑварать

Не такое война списывала, спишет и это…

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑй хыҫҫӑн кӗперсене — пысӑккисене те, пӗчӗккисене те ишӗлтерсе хӑварать, утма ҫулсемпе сукмаксене питӗре-питӗре лартать, ҫулсем ҫинелле усӑнса тӑракан чул сӑртсене минӑласа хӑварать.

Рвал за собой мосты и мостики, забивал тропы и стежки завалами, минировал нависающие над дорогами скалы.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Е саспалли сиктерсе хӑварать, е пӗр-пӗр сӑмаха ҫырса ҫитереймест, е пӗр саспалли вырӑнне теприне ҫырса хурать.

То букву пропустит, то не допишет слово, то вместо одной буквы другую напишет.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӑл, автоматне сӗтӗрсе шӑваканскер, юр ҫине юнлӑ йӗр хӑварать.

Он полз, волоча автомат, оставляя на снегу кровавый след.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Самолет килхушшине шатӑртатакан пӗчӗк гранатӑсем тӑкса хӑварать.

Самолет засыпает двор мелкими трескучими гранатами.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кам та пулин «ҫухатса хӑварать» пулсан — трибунал.

Кто додумается «растерять», — трибунал.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех