Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хулинчи (тĕпĕ: хула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем чи малтан Ҫӗнӗ Шупашкар хулинчи ятарлӑ экономика зонин резиденчӗсен предприятийӗсем.

Это прежде всего предприятия резидентов особой экономической зоны в городе Новочебоксарске.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Вӗсем Шупашкар хулинчи «Акварель», «Радужнӑй», «Солнечнӑй», «Ҫӗнӗ хула» микрорайонсенче, 14 микрорайонта, ҫавӑн пекех Кӳкеҫре тата Ҫӗнӗ Шупашкар хулисенче тума палӑртакан шкулсем.

Это школы в микрорайонах «Акварель», «Радужный», «Солнечный», «Новый город», 14 микрорайоне города Чебоксары, а также в Кугесях и Новочебоксарске.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Шупашкар ГЭСӗнче гидроагрегатсене комплекслӑн ҫӗнетмелли анлӑ программа пурнӑҫланать, хутса ӑшӑтмалли сезон умӗн хушма хуҫалӑха техника тӗлӗшӗнчен ҫӗнетес ӗҫсене Ҫӗнӗ Шупашкар хулинчи ТЭЦ-3 тата Шупашкар хулинчи ТЭЦ-2 предприятисенче туса ирттернӗ.

Масштабная программа комплексной модернизации гидроагрегатов реализуется на Чебоксарской ГЭС, техническое перевооружение подсобного хозяйства в преддверии отопительного сезона проведено на Новочебоксарской ТЭЦ-3 и Чебоксарской ТЭЦ-2.

Олег Николаев Энергетик кунӗ ячӗпе яаламлани (2021) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/12/22/gla ... et-s-dnyom

Донецко-Криворожски республики организациленсен, унти Халӑх комисарӗсен совечӗн членӗ пулса тӑнӑ, халӗ ӗнтӗ вӑл акӑ хӑй хулинчи юлташӗсемпе — Гартман заводӗнчи металлистсемпе — митинг туса ирттерет.

вошел членом Совета народных комиссаров в Донецко-Криворожскую республику, и сейчас митинговал с земляками — гартмановскими металлистами.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эмиль вуласа панинчен нумайӑшне Стулле Йоке, тен, ӑнланмасть те пулӗ, анчах та ҫитес тунтикун Ексо хулинчи хӑна ҫуртӗнче пысӑк бал пулать тесен старик аллисене сӑтӑркаласа ҫапла калать:

Стулле Йоке, быть может, не так уж и много понимал из того, что Эмиль читал, но, когда он слышал, например, что в ближайший понедельник в городской гостинице в Ексо будет дан большой бал, старик многозначительно потирал руки и говорил:

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫакна асра тытма кирлӗ: кашни фермер хӑй ҫӗр улпучӗн командинче тӑрать, кашни хула ҫынни хӑй хулинчи чи паллӑ ҫын командинче тӑрать.

Надо иметь в виду, что каждый фермер находится под командой своего помещика, а каждый горожанин — под командой первых людей в городе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ вунтӑват ҫул тултарсан, атте мана Кембридж хулинчи Иманьюел колледжне вӗренме ячӗ.

Когда мне исполнилось четырнадцать лет, отец послал меня в колледж Иманьюела в Кембридже.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

1793-мӗш ҫултан тытӑнса Кутузов пурӑнӑҫӗнче ҫӗнӗ тапхӑр пуҫланнӑ: вӑл дипломат — Российӑн Константинополь хулинчи посланникӗ пулса тӑрать.

С 1793 года в жизни Кутузова начался новый этап: он становится дипломатом — посланником России в Константинополе.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

1517-мӗш ҫулта Нюрнберг хулинчи пӗр хӗҫпӑшал мастерне ҫакӑн пек шухӑш пырса кӗнӗ.

В 1517 году одному оружейнику в Нюрнберге пришла в голову мысль.

Вут чуллӗ ҫӑраҫҫи // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Милан, Толедо, Нюрнберг хулинчи хӗҫпӑшал мастерӗсем йывӑҫран тупӑ тума юраманнине ӑнланса илнӗ: мӗншӗн тесен, йывӑҫ — ҫунакан материал, пенӗ чухне йывӑҫ тупӑсем хӑйсем те ҫунса каяҫҫӗ; тата йывӑҫ тӗреклӗ материал та мар.

Оружейники Милана, Толедо, Нюрнберга и других городов нашли, что делать пушки из дерева глупо: во-первых, дерево — горючий материал, и при выстрелах деревянные пушки сами загораются; во-вторых, дерево — материал непрочный.

Бомбардсем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Тимӗр тумтир тӑвассипе уйрӑммӑнах Италири Милан хулинчи хӗҫпӑшал ӑстисем чапа тухнӑ.

Наибольшим искусством делать латы славились оружейники итальянского города Милана.

Тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Шупашкар хулинчи лавккасенчен пӗри хаклӑ эрехсӗр тӑрса юлнӑ.

Один из магазинов города Чебоксары лишился дорогого алкоголя.

Хаклӑ эрех ҫухалнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30240.html

Хальхинче эпир Кузнецов валли машинӑна Луцк хулинчи гебитскомиссартан «кивҫенле» илсе килтӗмӗр.

На этот раз машину для Кузнецова мы «одолжили» у гебитскомиссара города Луцка.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак фольварк Сарны хулинчи гестапо начальникӗн, Рихтер майорӑн пулнӑ.

Фольварк этот принадлежал начальнику гестапо города Сарны майору Рихтеру.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Питӗ пысӑк ещӗк вӑл, унта Мускав хулинчи пурӑнмалли ҫуртсемпе зданисене пӗтӗмпех ҫавӑн пек пӗр ещӗке вырнаҫтарма пулать.

В него можно было бы уложить жилые дома и здания огромного города Москвы.

Ҫӗр чӑмӑрӗ мӗн пысӑкӑш? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Запольск хулинчи ҫуртсен мӗлкисем тӗттӗм витӗр курӑнкаланӑ.

В полутьме различались крыши Запольска.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫӗнҫӗпӗр хулинчи пӗр шкулта виҫӗ ҫын вӗри шывпа тулнӑ шӑтӑка кӗрсе ӳкнӗ.

В одной из школ Новосибирска три человека упали в яму, наполненную кипятком.

Ҫӗнҫӗпӗрти шкулта вӗри шывпа тулнӑ шӑтӑка виҫӗ ҫын кӗрсе ӳкнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30129.html

Палӑртнӑ кун Канашран Шупашкар хулинчи республикӑн пухӑну пунктне 11 яша илсе кайнӑ, вӗсене унтан тӗрлӗ чаҫе ӑсатӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Яшсен пӗрремӗш ушкӑнне ҫара ӑсатнӑ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d1%8f%d1% ... 82%d0%bda/

— Сердобск хулинчи хисеплӗ гражданин Николай Никифорович Кашкин.

 — Почетный гражданин города Сердобска, Николай Никифорович Кашкин.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«…Аахен хулинчи пир-авӑр шкулӗн директорӗ пулнӑ Н. Рейсер хатӗрлет».

«…приготовляет Н. Рейсер, б. директор школы ткачей в Аахене…»

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех