Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурӑнатӑп (тĕпĕ: пурӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тамӑкра пурӑнатӑп вӗтэпӗ, вутпа вут хушшинче.

Куҫарса пулӑш

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

О-о-хо-хо! хӑҫантанпа пурӑнатӑп эпӗ! йывӑҫсем пӗчӗккӗрен пысӑк пулса ҫитрӗҫ, касӑлса — хуралт пулчӗҫ, хуралчӗсем те кивелнӗ ӗнтӗ… пурте ҫак ман куҫ умӗнче пулса иртнӗ, эпӗ ак — ҫав-ҫавах пурӑнатӑп!

О-о-хо-хо! как я давно живу! деревья выросли и срублены, и дома уже построили из них… обветшали даже дома… а я всё это видел и — всё живу!

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ, Хань Лао-лю, пӗрех сирӗн начальникрен лайӑх пурӑнатӑп.

Я, Хань Лао-лю, все равно буду жить лучше вашего.

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пӗлес килет, ҫапах та, мӗншӗн-ха эпӗ сан килӗнте ахаль ӗҫсе-ҫисе пурӑнатӑп?

Интересно, почему это я ем и пью у тебя даром?

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Чи малтан, Фома, ытах та ҫак ҫӗр ҫинче пурӑнатӑп пулсан, хӑвӑн тавра мӗскер пур — ҫавӑн ҫинчен лайӑх шухӑшла.

— Прежде всего, Фома, уж ежели ты живешь на сей земле, то обязан надо всем происходящим вокруг тебя думать.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тӗрмере пурӑнатӑп вӗт эп!

Ведь я в тюрьме живу!

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Акӑ эпӗ хреснаҫупа ҫирӗм ҫул ытла туслӑ пурӑнатӑп — нумай ун ӑсӗпе усӑ куратӑп.

Вот я с твоим крестным двадцать лет с лишком дружу — многим от ума его попользовался.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫавӑнтан вара пӗр-пӗччен пурӑнатӑп.

Вот с той поры и живу бобылем.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫак сӑмахсене эпӗ хаҫатсем ҫинче вулатӑп, радио тӑрӑх итлетӗп, пурӑнасса та вӗсемпех пурӑнатӑп.

Я читаю эти слова в газетах, слышу их по радио, живу ими.

6. Вӑрҫӑ кунӗсенче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Килтен хӗвел тухнӑ вӑхӑтра каятӑп та тӗттӗм пулсан тин таврӑнатӑп, — кунӗ-кунӗпе аэродромра ҫухалса пурӑнатӑп.

Уходил из дому с восходом солнца и возвращался, когда уже темнело, — целыми днями пропадал на аэродроме.

13. Пӗтӗм вӑйран тӑрӑшса вӗренетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Кунӗпе вӑрманта ҫухалса пурӑнатӑп.

Подолгу пропадал в лесах.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Ку вӑл пӗр вӑтӑр ҫул каярах пулса иртрӗ, ҫав экспедицине хутшӑннӑ виҫӗ ҫынтан халь пӗр эпӗ кӑна сывӑ пурӑнатӑп.

Это случилось лет тридцать назад, и из трех участников экспедиции остался в живых только один я.

I // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

Эп — ирӗк кайӑк, хам пӗлнӗ пек пурӑнатӑп.

Я — вольная птица и живу здесь по собственному желанию.

III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.

Турӑ мӗн панипе пурӑнатӑп, ҫын патне пуҫҫапма каймастӑп.

И живу, чем бог послал, а кланяться в люди не пойду.

III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.

— Эпӗ ҫакӑнта пурӑнатӑп ӗнтӗ.

— Вот тут я живу.

Асанне хваттерӗнче // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Унта вӗсем аттепе хваттер майлаштараҫҫӗ, эпӗ вара унччен Киевра, асанне патӗнче пурӑнатӑп.

И что мама с папой будут устраивать квартиру, а я буду у бабушки, в Киеве.

Люба ашшӗн мӗнле нӑрӑсемпе лӗпӗшсем пур // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Шавах сехет пӑсӑлнӑ пулӗ тесе, хӑраса пурӑнатӑп.

Всё боюсь, что он испортился.

Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Эпӗ Рим ҫыннисен шутӗнчен тухатӑп, хам ятӑма, хамӑн ӑрӑва пӑрахатӑп… мана никамран та, нимӗн те кирлӗ мар… эпӗ пӗр-пӗр улах виллӑна кайса пурӑнатӑп, эпӗ пӗр-пӗр провинцие каятӑп е, Спартакпа пӗрле, Фракине, Родоп тӑвӗсем ҫине каятӑп, эсир, манӑн мӗн пур тӑвансем, манран ӗнтӗ урӑх пӗр сӑмах та илтмӗр.

Я отказываюсь от рижского гражданства, от своего имени, от своего рода… я уйду жить в какую-нибудь уединенную виллу, я удалюсь в какую-нибудь отдаленную провинцию или во Фракию, к Родопским горам вместе со Спартаком, и вы, все мои родные, не услышите больше обо мне ничего.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эпӗ Чыслӑ урамра, аслӑ Янус чиркӗвӗ ҫывӑхӗнче пурӑнатӑп.

— Я живу на Священной улице, близ храма великого Януса.

IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Мӗн вара эп кунта… ахалех, усӑсӑр ҫапкаланса пурӑнатӑп?..

Что ж я тут… верчусь — так, зря?..

5. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех