Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

партин (тĕпĕ: парти) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иккӗшӗ те большевиксен партин ватӑ членӗсем.

Оба они были старыми партийцами-большевиками.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Партин вӑрттӑн ӗҫӗнче вӑл ячейкӑра ҫӑмӑлрах ӗҫсем туса пынӑ.

В подполье он нес небольшую ячейковую партработу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Унта эс-эрсен партин ТК членӗ пурӑннӑ.

Там жил член ЦК партии эс-эров.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Партин Тӗп Комитечӗ сире, пуринчен ытла Чекана, мӗн пур вӑя хурса ӗҫлеме чӗнет.

Центральный Комитет призывает вас работать с особым напряжением, в особенности ЧК.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫук, итлеҫҫӗ кӑна мар — унпа пӗрле шухӑшлаҫҫӗ, партин ҫӑмӑл мар ӗҫӗнче хӑйсен вырӑнне тупса палӑртаҫҫӗ.

Нет, не просто слушали — вместе с ним думали, определяли свое место в нелегком партийном деле.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пӗр рабочи йӗкӗт пурччӗ тата — Гриша, анчах ҫак ҫулсенче вӑл техника училищинчен вӗренсе тухма, «Искра» агенчӗ пулса ӗҫлеме, партин вӑрттӑн типографийӗн хуҫи пулма, тӗрмепе паллашма, урӑх ҫӗршыва тарма, унта вара, вӑхӑта сая ямасӑр, технологи институчӗшӗн — унта вӗренмесӗрех — экзамен тытма ӗлкӗрнӗ.

Был рабочий паренек — Гриша, но за эти годы успел закончить техническое училище, поработать агентом «Искры», быть хозяином подпольной партийной типографии, познакомиться с тюрьмой, бежать за границу и там, не теряя даром времени, сдать экстерном экзамен за технологический институт.

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Партин пӗр конспираторӗ те ҫакӑн пек килӗшӳсӗр ыйту памасть, — аса илтерчӗ ӑна Зинаида Николаевна.

— Ни один партийный конспиратор не задаст такого бестактного вопроса, — напомнила ему Зинаида Павловна.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Старик ҫырать, мартовецсем «Искрӑна» тытса илчӗҫ, халӗ партин Центральнӑй Комитечӗ патнелле шӑваҫҫӗ, тет.

Старик пишет, что мартовцы захватили «Искру» и подбираются к Центральному Комитету партии.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ӑна, партин шанчӑклӑ ветеранне, кантӑк ӑшӗнче усраҫҫӗ.

Его, верного ветерана партии, бережно хранят под стеклянным колпаком…

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Анчах вӑл туса хӑварнӑ паха япала вунҫичӗ ҫул хушши, Октябрьти революци ҫӗнтеричченех, партин чи кирлӗ докуменчӗсене пытарса усранӑ.

Творение его рук позволило партии в течение семнадцати лет, до победы Октябрьской революции, хранить в нем важнейшие партийные документы.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Владимир Ильичпа Марк Тимофеевич партин вӑрттӑнлӑхне пытарса усрамалли ҫак сӗтелпе тӑрмашнӑ чухлӗ Англи изобретателӗ Уатт хӑйӗн пӑспа ӗҫлекен чаплӑ двигательне тунӑ чухне те тӑрмашман пулӗ.

Наверно, английский изобретатель Уатт не работал с таким усердием над изобретением первого универсального парового двигателя, как работали Владимир Ильич и Марк Тимофеевич над этим партийным хранилищем.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑл пирӗн партин программине ҫырать, ӑна вӑл кӗнекери йӗркесем хушшине ҫырать, ҫӑкӑр ҫемҫинчен чернил кӗленчи тӑвать.

Он пишет программу нашей партии, он пишет ее между строк в книге, из хлебной макоти делает чернильницу.

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пирӗн партин вӑйӗ ҫынсен хисепӗпе шутланмасть.

Сила нашей партии измеряется не количеством единиц.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Зоя партин VIII-мӗш съездӗнче Сталин юлташ тунӑ доклада, унтан Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайнӑй VIII-мӗш съездӗнче Конституци проекчӗ ҫинчен тунӑ доклада вуласа тухрӗ.

Зоя прочитала доклад товарища Сталина прочитанного на VIII съезде, а после доклад, прочитанный на VIII чрезвычайном всероссийском съезде по проекту Конституции.

Ҫулпуҫ сӑмахӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Опыта пуянлатма партин Аслӑ шкулӗ ҫумӗнче курссем ӑнӑҫлӑ ӗҫлетчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш пичечӗн Ренессансӗ таврӑнӗ-и? // Надежда Смирнова. Хыпар. — 2015, 16 январь/кӑрлач (No 4/5). — С.1, 4

Вара ҫав ҫулхи ноябрь вӗҫӗнче Мускавра, партин Тӗп комитетӗнче, редактор пулма тивӗҫлӗ тесе ҫирӗплетрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш пичечӗн Ренессансӗ таврӑнӗ-и? // Надежда Смирнова. Хыпар. — 2015, 16 январь/кӑрлач (No 4/5). — С.1, 4

Пӗлӗве ӳстерсе пымаллине яланах асра тытнӑ, ҫавна май партин аслӑ шкулне вӗренме кайма тӗв тытнӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш пичечӗн Ренессансӗ таврӑнӗ-и? // Надежда Смирнова. Хыпар. — 2015, 16 январь/кӑрлач (No 4/5). — С.1, 4

Ҫав дачӑсенче, тӑванӑм, эпир санпа иксӗмӗр, партин ватӑ работникӗсем, пурӑнас ҫук, ку пирӗн професси мар.

Не нам, брат, с тобой, старым партийным работникам, на этих дачах жить, не наша это профессия.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Парти ҫынни пулнӑ май эпӗ хамӑн партин судне ҫеҫ йышӑнатӑп, ҫавӑнпа та тӳрре тухас тесе каламастӑп, ман пекех хӳтӗленине йышӑнма килӗшмен юлташӑмсен кӑмӑлӗпе — эпӗ сире эсир ӑнланайманнине ӑнлантарса пама тӑрӑшӑп.

— Человек партии, я признаю только суд моей партии и буду говорить не в защиту свою, а — по желанию моих товарищей, тоже отказавшихся от защиты, — попробую объяснить вам то, чего вы не поняли.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Вӑл пирӗн партин ялавне никамран малтан уҫҫӑн ҫӗкленӗ! — тесе хучӗ те ҫамрӑк йӗкӗт мӑнкӑмӑллӑн, унӑн мӑнкӑмӑллӑхӗ амӑшӗн чӗринче те ҫавӑн пекех хускалса илчӗ.

— Он первый открыто поднял знамя нашей партии! — с гордостью заявил юноша, и его гордость созвучно отозвалась в сердце матери.

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех