Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗрентсе (тĕпĕ: вӗрент) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гент тарҫине тӗллеме вӗрентсе ӗлкӗрчӗ ҫеҫ, путишле сӑрланса капӑрланнӑ каплам — пуҫсӑр та алӑсӑр, хӑвӑрт чупакан нумай-нумай ураллӑскер — сӑнӑсен вӗҫӗсемпе кӑнтарса юхан шывалла ыткӑнчӗ; тискерчӗксем питлӗхсемпе хупланнӑ.

Только Гент успел научить его прицелу, как странная размалеванная масса без головы и рук, с множеством быстро бегущих ног кинулась, выставив острия копий, в воду ручья — дикари выступили, наглухо прикрывшись щитами.

ХII. Пӗчӗк утрава хупӑрлани // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Санди мӗнле пурӑннӑ — ҫаплах вилет, анчах вӑл сирӗн вӗҫкӗнрех Поп ӑҫта ҫӳренине сасӑпа нихӑҫан та ыйтмасть, мӗншӗн тесен мана чӗмсӗрлӗхе хӑнӑхтаракан тинӗс вӗрентсе ӳстернӗ».

Санди умирает как жил, но он никогда не будет спрашивать вслух, где ваш щеголеватый Поп, потому что я воспитан морем, обучающим молчанию».

XVI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ытларах та калатӑп: енчен те эпӗ ҫапла хама вӗрентсе ҫитермен, хӑнӑхтарман тӑк — чӗрем хутланчӑкӗсенче ӑҫта та пулин шӑпах ҫав микроб — туйӑм — тымарланмалла та…

Даже скажу больше, — не будь я так хорошо вышколена и выветрена, в складках сердца где-нибудь мог бы завестись этот самый микроб, — страстишка.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тин ҫеҫ вӗренсе тухнӑ юнкерсем тата ҫар ӗҫне лайӑх вӗрентсе хӑнӑхтарнӑ казаксем (пӗрлештернӗ отрядра тӑраканскерсем) пирӗн енчи паттӑр та хытӑ ҫухӑракан, начартарах дисциплинӑллӑ ачасем пек мар вара.

Вышколенные юнкера и вымуштрованные казаки, из которых состоял сводный отряд, были не похожи на наших храбрых, но горластых и плохо дисциплинированных ребят.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чубук мӗн пулнине пурне те отрядра каласа парасран Сухарев Чубука вӗрентсе: «Каларӑм вӗт сана, унпа ан ҫыхлан тесе; Симкӑна илсе каймаллаччӗ, тупрӑн хӑвна валли юлташ!» тесе каласран тата та ытларах вӑтаннипе манӑн малтанах чун ыратса тӑчӗ.

Еще стыднее и горше становилось мне при мысли о том, как Чубук расскажет обо всем в отряде, и Сухарев обязательно поучительно вставит: «Говорил я тебе, не связывайся с ним; взял бы Симку, а то нашел кого!»

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пӗлтӗр ӑслӑ, ҫирӗп тӗллевлӗ ачасене вӗрентсе хатӗрлемелли майсем йӗркелеме, малашне регион тата ҫӗршыв экономикине вӗсен аталантармалла пулать, питӗ нумай – ҫур миллиарда яхӑн укҫа-тенкӗ уйӑрнӑ.

В прошлом году на создание условий для подготовки умных, целеустремленных детей, которым в будущем предстоит развивать экономику региона и страны, направлены колоссальные средства – около 0,5 млрд. рублей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Ҫитӗнекен ӑрӑва патриот чунлӑ пулма, патшалӑх символӗсене чунтан хисеплеме вӗрентсе воспитани пани пысӑк пӗлтерӗшлӗ.

Важно воспитывать подрастающее поколение в духе патриотизма и глубокого уважения к государственным символам.

Олег Николаев Чӑваш Республикин патшалӑх символӗсен кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/04/29/glava-chu ... aet-s-dnem

Халӗ, эпӗ хамӑн ачана йӗркеллӗ ҫын евӗр вӗрентсе ҫитӗнтерес чухне, — усрав ашшӗн ҫылӑхӗсен сӗрӗмлӗ вучӗсене чухламасӑр, пурнӑҫне вӗсенче унашкал ҫунтарса яртармасӑр, — эсир сӗтеле чӑмӑрпа ҫапатӑр та мана ҫаратуҫӑ та йӗксӗк тесе ярлӑклатӑр.

Теперь, когда я мог бы воспитать своего мальчика порядочным человеком, не знающим тех чадных огней греха, в каких сжег свою жизнь его приемный отец, вы ударом кулака по столу заявляете, что я грабитель и негодяй.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл ҫӗршывсем пит инҫетре пулин те, ҫапах вӗсене тӗпчесе пӗлнӗ, вӗсем ҫинчен шкулсенче вӗрентсе йӑлӑхтарнӑ, картӑсем ҫине те пичетлесе кӗртнӗ.

Те страны, как ни далеки они, все же разведаны, поделены и занесены на скучные школьные карты.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ӑна ҫӗнӗ тӗл пулусемшӗн маларахах савӑнма юраманни пирки самаях хӗрхенӳсӗр вӗрентсе ҫитерчӗҫ, ҫавӑнпа вӑл хӗпӗртесе мар, шикленерех пытанчӗ те хӑлхине сисчӳлетрӗ.

Жестоко проученный для того, чтобы заблаговременно радоваться новым встречам, скорее испуганный, чем ликующий, он притаился и насторожил уши.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Ӑна вӗрентсе пӗлӳ панӑ тата тухтӑр дипломне тыттарнӑ наука вунӑ тӗслӗхрен пиллӗкӗшӗнче пулӑшусӑр хӑварать.

Наука, которая воспитала его, вручив докторский диплом, оставила беспомощным его в пяти случаях из десяти.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.

— Уҫӑ ҫил, — вӗрентсе тӳрлетрӗ Роз.

— Свежий ветер, — методично поправил Роз.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Вӑл лакейӗн тӗлӗннӗ, питех те чаплӑ вӗрентсе ҫитернӗ куҫӗсем тепре пенине тӳсрӗ те кӗтесе ларчӗ.

Он выдержал еще один выстрел изумления, отлично вышколенных лакейских глаз и сел в углу.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Ҫакӑ, пӗр енчен, паллах, савӑнтарать: эппин, милици пултаруллӑ, ӑслӑ, вӗреннӗ кадрсемпе пуйса пырать-ха; тепӗр енчен, шухӑшлаттарать: тӗрлӗ йӑх-яхпа кӗрешекен ҫынсене ҫулран-ҫул ытларах вӗрентсе хатӗрлеҫҫӗ, эппин, нивушлӗ вӑрӑ-хурахсем социализм обществинех кӗрсе кайӗҫ, нивушлӗ вӗсене ҫывӑх вӑхӑтрах пӗтерме пулмӗ-ши?

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫитменнине, вӗсене такамсем вӗрентсе, ӑс парса тӑни сисӗнет.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унӑн ҫак юратӑвӗ — вӗрентсе ӳстернипе тата шӑпа пӳрнипе — чунӗнче ҫирӗпленсе ларнӑ туртӑмӗсене чӗрӗлӗх кӳрекен пӗртен пӗр вӑй темелле: туртӑмӗсем вара пурӑнмаҫҫӗ ӗнтӗ, кӑмӑлне нимӗн тума та хистеме пӗлмесӗр аран-аран ҫеҫ куҫкалаҫҫӗ.

Эта любовь была, надо полагать, единственным клапаном тех ее склонностей, захлороформированных воспитанием и судьбой, которые уже не живут, но смутно бродят, оставляя волю бездейственной.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Пӗрре каҫхине, пурте вигвамри ҫунакан кӑвайт умне пухӑнсан, Шурӑ Кашкӑр: — Синопӑна ухӑпа пеме вӗрентсе пулать, — тенӗ.

Как-то вечером, когда вся семья собралась у костра в вигваме, Белый Волк сказал: — Пора бы научить Синопу стрелять из лука.

Синопӑн пӗрремӗш ҫӗмренӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Манӑн тата ытларах пурӑнас килет, Шурӑ Кашкӑрпа пӗрле ачана вӗрентсе ҫитӗнтерес килет.

Хочется мне пожить подольше, чтобы вместе с Белым Волком обучать мальчика.

Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Пирӗн тӗллев – вӗренме чи лайӑх майсем тӑвасси, ҫамрӑк ӑрӑва ҫирӗп пӗлӳ парасси тата Тӑван ҫӗршыва чунтан юратма вӗрентсе ҫитӗнтересси, хӑйсен пултарулӑхӗпе туллин усӑ курма пултаракан Раҫҫейӗн тивӗҫлӗ гражданӗсене пӑхса ӳстересси.

Наша задача – создать для учебы лучшие условия, дать молодому поколению прочные знания, воспитать в духе любви к Родине, вырастить достойных граждан России, готовых к самореализации.

Михаил Игнатьев Пӗлӳ кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/09/01/news-3922265

«Транснефть» АК» акционерсен уҫӑ обществин тытӑмӗнчи вӗренӳ учрежденийӗ шутланакан Канашри транспортпа энергетика техникумӗ Раҫҫейӗн мӗнпур регионӗ валли кирлӗ специалистсем вӗрентсе кӑларать.

Канашский транспортно-энергетический техникум, будучи корпоративным образовательным учреждением ОАО «АК «Транснефть», выпускает востребованных специалистов для всех регионов России.

Михаил Игнатьев Нефтьпе газ промышленность ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/09/02/news-3927005

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех