Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Акӑ, ӑҫта вӑл, ҫамрӑк паттӑр, — тенӗ Денни, хӑйӗн пулас тӑшманне куҫӗсемпе виҫсе.— Так вот он! — сказал Дэнни, окидывая испытующим взглядом своего предполагаемого противника.
III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
«Епле хитре марскер хӑй!» — тесе хӑйне хӑй вӑйпах шухӑшлаттарчӗ, вӑл, ҫамрӑк каччӑн сарӑрах сӑнлӑ выҫӑхнӑ питне-куҫне тимлӗн тинкерсе, унӑн курпунрах кӗлеткине, йывӑҫран тунӑ пек пӗр хусканми пӳрнесемлӗ, чӑпӑркка евӗр вӑрӑм аллисене куҫпа виҫсе илсе.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Ҫапла вара, — тет малалла Тиунов, — эпӗ пӗр старике тӗл пултӑм, вӑл пире валли истори ҫырать тата вун-виҫӗ ҫул хушши ҫырать ӗнтӗ ҫавна: хутне кӑна, куҫпа виҫсе каласан, ҫур пӑта яхӑн ҫырса пӗтернӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Кунта ӑна нимӗнпе те виҫсе пӗлме ҫук, ӑна ӑнланмалла та мар.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Эрехе ӑна драхмӑсемпе виҫсе параҫҫӗ, ҫӑкӑра — унципе, выҫлӑха вара — четвертсемпех!Вино ему мерят драхмами, хлеб — унциями, а голод — четвертями.
Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Чаршав хыҫӗнчи палламан ҫынсем пысӑк михӗсем ӑшӗнчен ула-чӑла курткӑсем, ылттӑнланӑ туясем турта-турта кӑларнӑ, маскӑсене тӑхӑнкаласа виҫсе пӑхнӑ, сурӑх ҫӑмӗнчен тунӑ мӑйӑхсене суя сухалсем ҫумне ҫыпӑҫтарнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Тӗрӗс, нумая пымасть-ха ку, ыранах вӑл туяннӑ ҫӗн тума, тепӗр хут тӑхӑнса, виҫсе пӑхса, тиркесе пахалама тытӑнать: питӗ-и, хакла ларман-и…
13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Вӗсем унта урса кайса вӗҫтереҫҫӗ; ҫынсем валли вырӑн сантиметрпа паллӑ тунӑ, япаласене грампа виҫсе хунӑ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кунта авӑ шоссерен чылай инҫерех, — вӑл картта ҫинче пӳрнипе виҫсе кӑтартрӗ, — атакана километра яхӑн чупмалла, унта ҫул урлӑ, сӑрт тупи урлӑ каҫмалла, пӑх халӗ, ӑҫта чупса ҫитес пулать.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫак ӑслӑ политиксем пурне те хӑйсен хӑпарса тухнӑ, мӑкӑль-шакӑльсемпе витӗннӗ ывӑҫ тупанӗсем ҫинче виҫсе чухласа пӑхаҫҫӗ.Эти мудрые политики всё взвесили на своих мозолистых ладонях.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ номерсене уйӑртӑм та хӑш-пӗр ориентирсен инҫӗшне куҫпа виҫсе палӑртса хутӑм.Я распределил номера, измерил на глаз расстояние до некоторых ориентиров.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Унтан стариксем суха тарӑнӑшне, мӗн сарлакӑш илнине виҫсе пӑхрӗҫ — кӑмӑлӗсене кайрӗ.Потом старики измерили глубину пахоты, ширину захвата — понравилось.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӗсем ыран урӑхла калаҫма тытӑнассине Черныш пӗлет, — паян артиллери, тӑшман эпир пысӑк ҫапӑҫӑва хатӗрленнине ан систӗр тесе, юриех йӗркесӗр те васкамасӑр ӗҫлет, тӗл персе, виҫсе кӑна пӑхать.
XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӗсен чун-хавал пуянлӑхне тӗрӗс виҫсе палӑртрӑн-и?
XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Атӑсене тӑхӑнса виҫсе пӑхнӑ хушӑра Кармазин нумай пулмасть ҫӗнӗ ҫынсем — вут айӗнче пулса курман темиҫе ҫамрӑк йӗкӗт — илсе килни ҫинчен Сагайдӑна лӑпкӑ сасӑпа пӗлтерчӗ.
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Хома ун ҫинчен тахҫанах шутласа хунӑ, виҫсе пӑхнӑ.
II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Маковей ҫула куҫӗсемпе виҫсе пырать, ун ҫине пӑхса йӑл кулать.
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Питҫӑмартийӗсем ҫунса кӑна тӑраҫҫӗ, хулпуҫҫийӗсем вылянаҫҫӗ, аллисем кампа та пулин вӑй виҫсе пӑхасшӑн.Щеки горят, плечи так и ходят, руки ищут, с кем бы померяться силой.
XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Гриша «кичисем» валли те виҫсе пачӗ.
XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ӑна пехотинецсем утӑм хыҫҫӑн утӑм туса, тӗплӗн виҫсе тухнӑ.Они пройдены шаг за шагом, основательно измерены ногами пехотинца.
IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.